Other key figures include spokesmen Mohamud Ibrahim Suley and Abdirahim Isse Addow. | UN | ومن بين كبار الشخصيات الرئيسية يشار إلى المتحدث الرسمي محمود إبراهيم سولي وعبد الرحيم عيسى أدّو. |
The Monitoring Group has independently received credible allegations concerning the involvement of a number of key figures in the Puntland administration, including several ministers, which it is continuing to investigate. | UN | ونقلت إلى فريق الرصد بشكل مستقل ادعاءات لها مصداقيتها بشأن تورط عدد من الشخصيات الرئيسية في إدارة بونتلاند، بمن فيهم عدة وزراء، ويواصل الفريق تحقيقه في ذلك. |
He contacted some key figures and university leaders with a view to organizing demonstrations in a number of towns, including Enugu, where he grew up. | UN | وأجرى اتصالات مع بعض الشخصيات الرئيسية والقادة الجامعيين بهدف تنظيم مظاهرات في عدد من المدن، بما فيها إينوغو، حيث نشأ. |
Von Behr. These are the key figures in the ERR. | Open Subtitles | هؤلاء هم الشخصيات البارزة في الحزب النازي. |
27. The following tables contain key figures on the educational system in the Mexico. | UN | 27- تتضمن الجداول التالية الأرقام الرئيسية الخاصة بالنظام التعليمي في المكسيك. |
The Council reiterates the urgent need to investigate and prosecute not only suspects captured at sea but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate, or finance and profit from such attacks. | UN | ويكرر المجلس التأكيد على الحاجة الماسة إلى عدم حصر التحقيقات والملاحقات القضائية في المشتبه فيهم الذين يقبض عليهم في عرض البحر، وإنما ينبغي أن تطال كذلك كل من يحرض على أعمال القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها، بما في ذلك الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة. |
214. Although the Islamic Revolutionary Guards Corps as a whole is not designated under the relevant resolutions, a number of key figures have been identified by the Security Council as involved in nuclear and ballistic missile programmes and are subject to asset freeze measures. | UN | 214 - مع أن فيلق الحرس الثوري الإيراني ككل لم يذكر في القرارات ذات الصلة، حدد مجلس الأمن عدداً من الشخصيات البارزة المتصلة بالبرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية التي يجري إخضاعها لتدابير تجميد الأصول. |
He is already on the ClA's black list for assassinating many key figures. | Open Subtitles | أنه بالفعل على القائمة السوداء . لأغتيالة العديد من الشخصيات الرئيسية |
As an `umbrella'across these pilot projects, a campaign was held aimed at getting the theme of `breaking through the glass wall'higher on the agenda of relevant key figures. | UN | وشُنت حملة، بوصفها ' مظلة` لتلك المشاريع، تستهدف أن يشغل موضوع ' اختراق الجدار الزجاجي` مكانا أهم في جدول أعمال الشخصيات الرئيسية ذات الصلة. |
These services have been largely established from the `ground-up', in part due to the hard work and dedication of some key figures within the Timorese women's movement. | UN | وقد أنشئت هذه الخدمات إلى حد كبير من ' أسفل إلى أعلى`، ويعزى ذلك جزئيا إلى العمل الشاق وتفاني بعض الشخصيات الرئيسية في الحركة النسائية التيمورية. |
At the same time, the high concentration of key figures from the private sector and from non-governmental organizations allowed them to hold numerous bilateral meetings which have opened up opportunities for new investment and business partnerships. | UN | وفي الوقت ذاته ساعد العدد الكبير من الشخصيات الرئيسية من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات ثنائية متعددة فتحت فرصاً لاستثمارات جديدة وشراكات في الأعمال التجارية. |
Some key figures in Afghan politics might be described as classic warlords through their exercise of a monopoly of economic and military authority over a sizeable area. | UN | ويمكن وصف بعض الشخصيات الرئيسية في السياسة الأفغانية بجنرالات الحرب من الطراز القديم عبر ممارستهم احتكار السلطة الاقتصادية والسياسية في منطقة واسعة. |
UPDF Lieutenant General (Ret.) Salim Saleh and Major General James Kazini are the key figures. | UN | ومن الشخصيات البارزة في تلك النخبة اللواء (المتقاعد) سالم صالح والعميد جيمس كازيني من قوات الدفاع الشعبي لأوغندا. |
By inviting reader opinions, the newsletter served as a platform for discussion and debate and included interviews with key figures in the field of microfinance, inputs from regional experts, profiles of microfinance clients and guest editorials from influential international figures. | UN | وبدعوتها للحصول على آراء المشتركين، عملت الرسالة الإخبارية كمنبر للنقاش والجدل، وشملت مقابلات مع الشخصيات البارزة في مجال التمويل الصغير، والمعلومات المرتدة من الخبراء الإقليميين، ولمحات موجزة لزبائن التمويل الصغير ومقالات افتتاحية يحررها ضيوف من الشخصيات الدولية ذات النفوذ. |
144. If no dramatic breakthrough was achieved, at least an important number of bank accounts were frozen, and the assets of some key figures in the UNITA structure were investigated in several countries; consequently, their financial transactions became more difficult. | UN | 144 - ولئن لم يتم تحقيق إنجاز مثير، فقد تم على الأقل تجميد عدد لا بأس به من الحسابات المصرفية العائدة لبعض الشخصيات البارزة في بنيان يونيتا والتحقيق في الأصول المالية العائدة إليهم في العديد من البلدان؛ فأضحت معاملاتهم المالية بالتالي أكثر صعوبة. |
Source: key figures for Education, Culture and Science in the Netherlands 19992003 | UN | المصدر: الأرقام الرئيسية الخاصة بالتعليم والثقافة والعلوم في هولندا، 1999-2003 |
Source: key figures for Education, Culture and Science in the Netherlands 19992003. | UN | المصدر: الأرقام الرئيسية الخاصة بالتعليم والثقافة والعلوم في هولندا، 1999-2003. |
JODI focuses on key figures. | UN | وتركز المبادرة على الأرقام الرئيسية. |
17. Underlines the importance for such courts to have jurisdiction to be exercised over not only suspects captured at sea, but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate, or finance and profit from such attacks; | UN | 17 - يشدد على أهمية أن يكون لهذه المحاكم ولاية قضائية تمارسها ليس فقط على المشتبه فيهم المقبوض عليهم في عرض البحر، وإنما أيضا على كل من يحرض على عمليات القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها، بما في ذلك الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة، ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة؛ |
4. Recognizes the need to investigate and prosecute not only suspects captured at sea, but also anyone who incites or intentionally facilitates piracy operations, including key figures of criminal networks involved in piracy who illicitly plan, organize, facilitate, or finance and profit from such attacks; | UN | 4 - يدرك ضرورة التحقيق ليس فقط مع المشتبه فيهم المقبوض عليهم في عرض البحر، وإنما أيضا مع كل من يحرض على عمليات القرصنة أو يقوم عمدا بتيسيرها ومحاكمتهم، بما في ذلك الشخصيات البارزة في الشبكات الإجرامية الضالعة في أعمال القرصنة ممن يقومون بالتخطيط لهذه الهجمات أو تنظيمها أو تيسيرها أو تمويلها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة؛ |
the International Olympic Committee (IOC), Mr. Jacques Rogge, and other members of the IOC; the President of the United States Olympic Committee, Mr. James Scherr; the Minister for Sport of Tunisia, Mr. Abderrahim Zouari; other key figures of the Olympic movement; distinguished colleagues from Member States; and other dignitaries. | UN | ويتشرف وفد الولايات المتحدة أن ينوه اليوم بوجود وزير خارجية اليونان السيد جورج باباندريو؛ ورئيس اللجنة الأوليمبية الدولية، السيد جاك روغ وأعضاء آخرين في اللجنة الأوليمبية الدولية؛ ورئيس اللجنة الأوليمبية للولايات المتحدة السيد جيمس شير؛ ووزير الرياضة في تونس السيد عبد الرحيم زواري؛ وغيرهم من الشخصيات البارزة في الحركة الأوليمبية؛ والزملاء الموقرين من الدول الأعضاء؛ وغيرهم من أصحاب المقام الرفيع. |
key figures for women in working life 2005. Per cent | UN | الأرقام الأساسية المتعلقة بالمرأة في حياة العمل في عام 2005، نسبة مئوية |
3.4.2 Government expenditure (key figures and index figures) 226 59 | UN | 3-4-2 الإنفاق الحكومي (أهم الأرقام والمؤشرات) 226 65 |