ويكيبيديا

    "key goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف رئيسية
        
    • بالأهداف الرئيسية
        
    • أهدافها الرئيسية
        
    • الغايات الأساسية
        
    • تحقيق الأهداف الرئيسية
        
    • يلي الأهداف الرئيسية
        
    • الأهداف الرئيسية التي
        
    • ضمن الأهداف الرئيسية
        
    • تحقيق هدفين رئيسيين
        
    • تحقيق الأهداف والغايات الرئيسية
        
    The policies collaboratively focus on eight key goals which overlap with the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN وتتمحور السياسات حول ثمانية أهداف رئيسية تتطابق مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومع الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. In the report, Algeria presented its vision for the next five years and defined six key goals it hopes to achieve within that time. UN وقدمت الجزائر في التقرير رؤيتها للسنوات الخمس القادمة وحددت ستة أهداف رئيسية ترجو تحقيقها خلالها، وهي:
    In accelerating technological transformation to meet emissions and energy-use targets, the Survey recommends that policies and actions be guided by four key goals. UN وبالإسراع بالتحول التكنولوجي من أجل تحقيق الأهداف المتصلة بالانبعاثات واستخدام الطاقة، توصي الدراسة الاستقصائية بأن يُسترشد في السياسات والإجراءات، بأربعة أهداف رئيسية.
    The main objective o this process is to have a better organization focussing on results, usefulness and real contribution to the advancement of developing countries' key goals. UN والهدف الرئيسي لهذه العملية هو وجود منظمة أفضل تركز على النتائج والجدوى والمساهمة الحقيقية في السير قدماً بالأهداف الرئيسية للبلدان النامية.
    The value of an annual report is in providing an analytical account of recent developments that identifies the major issues for an Organization in working towards its key goals. UN وتكمن قيمة التقرير السنوي في تقديم سجل تحليلي للتطورات التي حدثت مؤخرا، يحدد القضايا الرئيسية للمنظمة في عملها لتحقيق أهدافها الرئيسية.
    90. The Millennium Development Goals and other key goals demand a high level of cooperation and networking, which requires that all parties feel respected and have access to the fullest information available in order to formulate country strategies. UN 90 - وتقتضي الغايات الإنمائية للألفية وغيرها من الغايات الأساسية توافر مستوى عال من التعاون والتربيط الشبكي، مما يتطلب إحساس جميع الأطراف بأنها تلقى احتراما ويمكنها الحصول على أوفى معلومات متاحة من أجل وضع الاستراتيجيات القطرية.
    Despite the enormity of the commitments and declarations that have been made since the Monterrey Consensus was adopted, there is concern that very limited progress has been made in honouring the commitments and hence meeting the key goals of the Consensus in the six core areas. UN بالرغم من ضخامة الالتزامات والإعلانات التي صدرت منذ اعتماد توافق آراء مونتيرى، هناك شعور بالقلق إزاء إحراز تقدم محدود جداً في الوفاء بهذه الالتزامات ومن ثم تحقيق الأهداف الرئيسية لتوافق الآراء في المجالات الرئيسية الستة.
    The key goals of the conference were to (a) reaffirm the conclusions of the Rome conference and the CFA; (b) indicate policies and actions to address both immediate and longer-term challenges to food security; (c) describe the process through which stakeholders will work out a broader partnership on agriculture and food security; and (d) identify the potential for increasing and improving the effectiveness of financial contributions. UN وفيما يلي الأهداف الرئيسية للمؤتمر: (أ) التأكيد مجدداً على استنتاجات مؤتمر روما وإطار العمل الشامل؛ (ب) الإشارة إلى السياسات والإجراءات لمواجهة تحديات الأمن الغذائي الفورية والطويلة الأجل؛ (ج) وصف العملية التي يمكن من خلالها لأصحاب المصلحة إقامة شراكة أوسع بشأن الزراعة والأمن الغذائي؛ (د) تحديد إمكانية زيادة وتحسين فعالية المساهمات المالية.
    Results, usefulness and making a real contribution to the advancement of developing countries are key goals of this process. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية التي تسعى إليها هذه العملية في تحقيق النتائج والتماس النفع والإسهام في النهوض بالبلدان النامية إسهاما حقيقيا.
    The twelfth session was an opportunity to take stock of the efforts made by Member States and the Secretariat in fulfilment of key goals such as strengthening the Organization's position within the United Nations system through a vast range of activities. UN ووصف الدورة الثانية عشرة بأنها فرصة لتقييم الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحقيق أهداف رئيسية مثل تعزيز وضع المنظمة داخل منظومة الأمم المتحدة بواسطة طائفة شاسعة من الأنشطة.
    Five key goals have been drawn up for the organization in 1995/96: UN وتم تحديد خمسة أهداف رئيسية للمنظمة في الفترة ٥٩٩١-٦٩٩١:
    A great deal of work has been done in the development of the Pacific Plan, a strategy for broader regional cooperation based on the key goals of economic growth, sustainable development, good governance and security. UN وقد تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل في تطوير خطة المحيط الهادئ، وهي استراتيجية للتعاون الإقليمي الأوسع تقوم على أساس أهداف رئيسية في النمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، والحكم الرشيد والأمن.
    The national youth programme has three key goals: to promote the enhancement of the quality of life and well-being of young people, to generate areas of opportunity for the development of collective and individual abilities and to create equitable conditions for marginalized youth. UN ولبرنامج الشباب الوطني ثلاثة أهداف رئيسية: تشجيع تعزيز جودة حياة الشباب ورفاهتهم، وإيجاد مجالات الفرصة لتنمية القدرات الجماعية والفردية، وإيجاد الظروف المنصفة للشباب المهمشين.
    How can we ever achieve true progress if women's crucial role in peacebuilding and development is not recognized? Gender equality and women's rights, participation, influence and empowerment are key goals in themselves, and are also crucial for sustainable poverty reduction. UN كيف يتسنى لنا إحراز تقدم حقيقي على الإطلاق إذا كان دور المرأة الهام في بناء السلم والتنمية غير معترف به؟ إن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ومشاركتها وتأثيرها وتمكينها هي أهداف رئيسية بحد ذاتها وهي أيضا هامة في التخفيف المستدام للفقر.
    Other key goals which can unify the development work of the United Nations include food, security, full employment, education for all, and protecting and regenerating the natural resource base for sustained production. UN وثمة أهداف رئيسية أخرى يمكن أن توحد العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، وهي تشمل اﻷغذية، واﻷمن، والعمالة الكاملة، وتوفير التعليم للجميع، وحماية قاعدة الموارد الوطنية وإعادة توليدها خدمة ﻷغراض الانتاج المتواصل.
    8. Looking ahead, the Secretary-General firmly believes that it is crucial for Member States to agree on key goals in relation to the rule of law, with corresponding targets, so that Member States and the United Nations have clear objectives towards which to work. UN 8 - واستشرافا للمستقبل، يعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا أن من الأهمية الحاسمة أن تتفق الدول الأعضاء على أهداف رئيسية فيما يتعلق بسيادة القانون، مع ما يقابل ذلك من غايات، لكي تكون أمام الدول الأعضاء والأمم المتحدة أهداف واضحة تعمل من أجل بلوغها.
    61. Samoa recognizes that gender equality, the empowerment of women and women's enjoyment of all human rights are key goals to attain in themselves and are also essential to Samoa's economic and social development efforts, including the achievement of our MDG's targets. UN 61- تسلم ساموا بضرورة تحقيق أهداف رئيسية منها المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان، كما تسلم بأن هذه الأهداف ضرورية لجهود ساموا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للبلد.
    The main objective of this process is to have a better organization focusing on results, usefulness and real contribution to the advancement of developing countries' key goals. UN والهدف الرئيسي لهذه العملية هو وجود منظمة أفضل تركز على النتائج والجدوى والمساهمة الحقيقية في السير قدماً بالأهداف الرئيسية للبلدان النامية.
    The challenge, however, is that existing risk management practices are ad hoc, unsystematic and informal, leading to a lack of understanding and consideration of the main organization-wide risk exposures affecting the key goals that they seek to achieve. UN لكن التحدي هو أن الممارسات القائمة في مجال إدارة المخاطر تتسم بطابع ظرفي وغير منهجي وغير رسمي، مما يؤدي إلى نقص في فهم ومراعاة أهم عوامل الخطر التي تطرح على نطاق المنظمة والتي من شأنها أن تؤثر على تحقيق أهدافها الرئيسية.
    109. One of the key goals of the Equal Opportunities and Social Inclusion of Persons with Disabilities Act is for the target group to achieve the autonomy needed to participate in daily life and perform everyday tasks. UN 109- تتمثل إحدى الغايات الأساسية التي يسعى إليها قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في تحقيق الاستقلالية لهؤلاء الأشخاص ليتمكنوا من المشاركة في الأنشطة الأساسية في الحياة اليومية والقيام بها.
    To reach key goals in the upcoming years, various sources of financing should be tapped through domestic resource mobilization, contributions from traditional and emerging donors, innovative financing mechanisms, and private contributions through business coalitions and public-private partnerships. UN وفي سبيل تحقيق الأهداف الرئيسية في السنوات القادمة، ينبغي استكشاف مختلف مصادر التمويل من خلال تعبئة الموارد المحلية، والإسهامات التي يقدمها المانحون التقليديون والناشئون، وآليات التمويل المبتكرة والمساهمات الخاصة من خلال الائتلافات التجارية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The key goals of the conference were to (a) reaffirm the conclusions of the Rome Conference and the CFA; (b) indicate policies and actions to address both immediate and longer-term challenges to food security; (c) describe the process through which stakeholders will work out a broader partnership on agriculture and food security; and (d) identify the potential for increasing and improving the effectiveness of financial contributions. UN وفيما يلي الأهداف الرئيسية للمؤتمر: (أ) التأكيد مجدداً على استنتاجات مؤتمر روما وإطار العمل الشامل؛ (ب) تبيان السياسات والإجراءات لمواجهة تحديات الأمن الغذائي الفورية وطويلة الأجل؛ (ج) وصف العملية التي يمكن من خلالها لأصحاب المصلحة إقامة شراكة أوسع بشأن الزراعة والأمن الغذائي؛ (د) تحديد إمكانية زيادة وتحسين فعالية المساهمات المالية.
    In preparing the proposed programmes of work and budgets for the biennium 2016 - 2017, the executive secretaries have been guided by a set of key goals that would allow them to enhance the ability of the Secretariat to support and facilitate parties' implementation of the conventions and decisions by the conferences of the parties. UN استرشد الأمناء التنفيذيين أثناء إعداد برامج العمل والميزانيات المقترحة للفترة المالية 2016-2017 بمجموعة من الأهداف الرئيسية التي من شأنها أن تسمح لهم بزيادة قدرة الأمانة على دعم وتنسيق تنفيذ الأطراف للاتفاقيات والمقررات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف.
    An FMCT has long been one of the key goals of multilateral arms control. UN منذ وقت طويل ومسألة المواد الانشطارية تبرز ضمن الأهداف الرئيسية للجهود المتعددة الأطراف للحد من التسلح.
    UNDP contributed to two key goals in Haiti over the first 12-month period since the earthquake struck: UN ساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق هدفين رئيسيين في هايتي خلال فترة الإثني عشر شهرا الأولى منذ وقوع الزلزال:
    45. Economical, efficient and effective procurement is instrumental in the achievement of the organisation's key goals and objectives. UN 45- ويمثل الاشتراء الاقتصادي والكفوء والفعّال وسيلة فعّالة في تحقيق الأهداف والغايات الرئيسية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد