ويكيبيديا

    "key groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعات الرئيسية
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • مجموعات رئيسية
        
    • فئات رئيسية
        
    • الجماعات الرئيسية
        
    • للفئات الرئيسية
        
    He urged the Board also to assist him in identifying key groups in the developing world who can be effective partners for the United Nations. UN وحث المجلس أيضا على مساعدته في تحديد المجموعات الرئيسية في العالم النامي التي يمكن أن تكون شركاء فعالين لﻷمم المتحدة.
    The key groups are divided into: UN وتنقسم المجموعات الرئيسية إلى:
    I would also like to thank the negotiators representing key groups and individual Member States for the spirit of compromise, professionalism and flexibility that prevailed throughout the extensive informal consultations on this draft resolution. UN وأود كذلك أن أشكر المفاوضين، الذين يمثلون المجموعات الرئيسية وفرادى الدول الأعضاء على روح التوافق والاحترافية والمرونة التي سادت طوال المفاوضات غير الرسمية الواسعة النطاق، حول مشروع القرار.
    Moreover, in both places, the law and legal systems prevailing prior to the conflict were questioned or rejected by key groups considered to be the victims of the conflicts. UN يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع.
    It emphasized the need to involve key groups in the community, including parents. UN وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات.
    Development of effective communication machinery among key groups such as the media, political leadership, traditional associations and religious bodies. UN وضع آلية فعالة للتواصل فيما بين فئات رئيسية مثل وسائل الإعلام والقيادة السياسية والجمعيات التقليدية والهيئات الدينية؛
    Another example was the atmosphere at the recent session of the Special Committee on Peacekeeping Operations during which key groups had repeatedly attempted to push through their own priorities. UN ومن الأمثلة الأخرى الجو الذي ساد في الدورة التي عقدتها مؤخرا اللجنةالخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والتي حاولت خلالها مرارا الجماعات الرئيسية أن تفرض أولوياتها.
    Members of the Council support UNHCR by offering strategic advice, providing guidance on partnering with the corporate sector, and identifying opportunities and furthering relations with key groups to broaden the support base and funding of UNHCR. UN ويدعم أعضاء المجلس المفوضية من خلال تقديم المشورة الاستراتيجية، وتوفير التوجيه بشأن إقامة الشراكات مع قطاع الشركات، وتحديد فرص التعاون مع المجموعات الرئيسية وتعزيز العلاقات معها بهدف توسيع قاعدة دعم المفوضية وتمويلها.
    A gender audit also helped to increase participation of women and most at- risk populations in the development of a new national HIV strategy, to ensure that services reach key groups. UN كما ساعد تقييم جنساني في زيادة مشاركة المرأة والفئات الأكثر عرضة للإصابة في وضع استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة الفيروس، وكفالة انتفاع المجموعات الرئيسية بالخدمات المتاحة.
    4. The participation of key groups and civil society organizations was ensured through the presence of bodies that have consultative status with the Economic and Social Council and other organizations with a special interest in the issues to be discussed at the Forum. UN 4 - وتمثلت مشاركة المجموعات الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني في حضور كيانات ذات مركز استشاري معترف به لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات أخرى لها اهتمام خاص بالمواضيع المزمع مناقشتها في المنتدى.
    He had the impression that the Convention was unknown in the country, and would like to know if the Government had plans to train the judiciary, members of Parliament and other key groups about its provisions and if there was any case law where the Convention had been invoked directly, and with what results. UN وقال إن لديه انطباعا بأن الاتفاقية غير معروفة في البلد، ويود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خططا لتدريب الهيئة القضائية، وأعضاء البرلمان وغيرهم من المجموعات الرئيسية بشأن أحكامها وما إذا كان هناك أي حكم قانوني استشهد فيه بالاتفاقية بشكل مباشر.
    64. Clearly, social media tools are not appropriate for all audience segments, but UNCTAD can use them to engage and influence certain key groups. UN 64- ومن الواضح أن وسائط الإعلام الاجتماعية ليست مناسبة لجميع شرائح الجمهور، لكن الأونكتاد يمكن أن يستخدمها لإشراك بعض المجموعات الرئيسية والتأثير فيها.
    64. Clearly, social media tools are not appropriate for all audience segments, but UNCTAD can use them to engage and influence certain key groups. UN 64- ومن الواضح أن وسائط الإعلام الاجتماعية ليست مناسبة لجميع شرائح الجمهور، لكن الأونكتاد يمكن أن يستخدمها لإشراك بعض المجموعات الرئيسية والتأثير فيها.
    The analysis also found that market reforms, while essential for achieving sustainable employment growth and poverty alleviation, were not enough. They needed to be supplemented by policies and programmes designed to strengthen the capacity of key groups, including the poor, to respond adequately to new opportunities. UN وخلص التحليل أيضا إلى أن إصلاحات السوق، وإن كانت هامة لتحقيق النمو المستدام للعمالة وتخفيف حدة الفقر، فإنها ليست كافية في حد ذاتها بل يلزم إكمالها بسياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز قدرة الفئات الرئيسية ومن بينها الفقراء على الاستجابة على نحو كاف للفرص الجديدة.
    78. An increased focus on consultation of the key groups affected by measures to reduce demand may reduce the possibility of unanticipated negative impacts of such strategies arising, or of the implementation of measures which are not wanted by those they will primarily impact upon. UN 78- وقد تؤدي زيادة التركيز على التشاور مع الفئات الرئيسية المتضررة من التدابير الرامية إلى الحد من الطلب إلى تقليص إمكانية حدوث الآثار السلبية غير المنتظرة لتلك الاستراتيجيات، أو لتنفيذ التدابير التي لا يريدها من ستؤثر فيهم في المقام الأول.
    UNIFEM has also identified emerging areas for intensified future programming, such as incorporating the issue of violence against women and girls into leading policy and funding frameworks; aligning informal and formal justice systems with international human rights standards; addressing sexual violence in conflict and post-conflict situations; and developing targeted prevention approaches, especially with key groups, such as men and adolescents. UN كما حدد الصندوق المجالات الناشئة لتكثيف البرمجة في المستقبل، مثل إدراج موضوع العنف ضد النساء والفتيات في توجيه السياسة العامة وأطر التمويل، ومواءمة نظم العدالة الرسمية وغير الرسمية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومعالجة العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد النزاع، ووضع نهج الوقاية المحددة الهدف، وبخاصة مع الفئات الرئيسية مثل الرجال والمراهقين.
    The programme has also been expanded to key groups outside the formal education system. UN مع التوسع في تدريسه ليشمل مجموعات رئيسية خارج نظام التعليم الرسمي.
    The facility links four key groups, comprising local authorities, community-based organizations, local finance institutions and international donor programmes. UN ويربط المرفق بين أربع مجموعات رئيسية تتألف من السلطات المحلية والمنظمات الأهلية ومؤسسات التمويل المحلية وبرامج الجهات المانحة الدولية.
    (h) Promoting and contributing to training of certain key groups; UN (ح) تشجيع تدريب فئات رئيسية معينة والإسهام في هذا التدريب؛
    49. Indicators will include: number of countries indicating that the project has resulted in key groups acquiring core skills and knowledge relating to analysis, exchange and application of data and information on urban indicators. UN ٤٩ - تشمل المؤشرات: عدد البلدان التي تشير إلى أن المشروع يسفر عن اكتساب فئات رئيسية المهارات والمعارف اﻷساسية المتصلة بتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالمؤشرات الحضرية وبتبادلها واستعمالها.
    Building partnerships with key groups UN بناء الشراكات مع الجماعات الرئيسية
    This will be achieved through the enhanced capacity of key groups of actors to collect, analyse, exchange and apply data and information, identifying priorities and assessing the impact of policies and practices, and through exchanges of best practices as a means of learning from successful initiatives and assessing implications for policy change and enabling legislation. UN وسوف يتم إحراز ذلك من خلال القدرة المعززة للفئات الرئيسية للعناصر الفاعلة على جمــع وتحليــل وتبــادل واستخــدام البيانــات والمعلومــات، وعلــى تحديد اﻷولويات وتقييم أثر السياسات والممارسات، وما يتم من خلال تبادل أفضل الممارسات كوسيلة للتعلم من المبادرات الناجحة وتقييم اﻵثار المترتبة بالنسبة لتغير السياسات وتشريعات التمكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد