ويكيبيديا

    "key institutional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسية الرئيسية
        
    • مؤسسية رئيسية
        
    • المؤسسي الرئيسي
        
    • المؤسسيين الرئيسيين
        
    • الرئيسية المؤسسية
        
    • من الجهات المؤسسية
        
    Number of staff members with key institutional certifications UN عدد الموظفين ذوي الشهادات المؤسسية الرئيسية
    Technical advisers will consult key institutional departments within the Commission. UN وسيجري المستشارون التقنيون اتصالات مع الإدارات المؤسسية الرئيسية في المفوضية بغرض التشاور معها.
    This requires clarifying the roles, functions and design of key institutional components. UN ويتطلب هذا توضيح أدوار ومهام وتصميم المكونات المؤسسية الرئيسية.
    In addition, the representative of the bank expressed strong support for the United Nations Office for South-South Cooperation as a key institutional mechanism that served as a clearinghouse for global development experiences and knowledge and acted as an honest broker for what worked and what did not. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب ممثل المصرف عن تأييده القوي لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه آلية مؤسسية رئيسية تقوم بدور مركز لتبادل الخبرات والمعارف الإنمائية العالمية، وتضطلع بدور الوسيط النزيه في تحديد ما هو ناجع وما هو غير ناجع.
    MINUSTAH has managed to consolidate the capacity of the remaining Haitian electoral authorities while also retaining key institutional memory during this transitory period, allowing it to start working on the preparation of the upcoming elections. UN وقد تمكنت البعثة من توحيد قدرات السلطات الانتخابية الهايتية مع الاحتفاظ أيضاً بذاكرة مؤسسية رئيسية أثناء هذه الفترة الانتقالية، الأمر الذي يسمح للبعثة بالشروع في العمل على التحضير للانتخابات القادمة.
    The key institutional measure for the improvement of the current situation and at the same time a reaction to the demands of international organisations regarding the institutional security of the protection of human rights in the country was the creation of The Government Council of the Czech Republic for Human Rights. UN ويتمثل التدبير المؤسسي الرئيسي لتحسين الوضع الحالي، وللتفاعل في الوقت نفسه مع متطلبات المنظمات الدولية فيما يتعلق بالأمن المؤسسي لحماية حقوق الإنسان في البلد، في إنشاء المجلس الحكومي لحقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية().
    It focuses on one of the critical survival needs of humanity, as well as one of the key institutional needs of the world body. UN إنه يركز على أحد احتياجات البقاء المهمة للبشرية، إضافة إلى أنه أحد الاحتياجات المؤسسية الرئيسية لهذه الهيئة العالمية.
    The key institutional components of the Plan which were designed to promote management excellence include the following: UN وتشمل المكونات المؤسسية الرئيسية للخطة التي صممت للنهوض بتميز الإدارة ما يلي:
    The co-chair went on to outline to the issues raised therein with respect to the Protocol's key institutional mechanisms. UN ومضى الرئيس المشارك إلى تقديم عرض للقضايا التي أثيرت فيما يتعلق بالآليات المؤسسية الرئيسية للبروتوكول.
    I am encouraged by the active participation and the contributions of the key institutional stakeholders, intergovernmental organizations, other international development institutions, the private sector and civil society. UN وتشجعني المشاركة النشطة والمساهمات من جانب الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من المؤسسات الإنمائية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The key institutional components of the plan are designed to achieve management excellence. UN 95 - والمكونات المؤسسية الرئيسية للخطة مصممة لإنجاز تميز إداري.
    The key institutional components of the plan are designed to achieve management excellence. UN 8 - تم تصميم المكونات المؤسسية الرئيسية للخطة بحيث تحقق التميز في الإدارة.
    To achieve the above goal, a key institutional result will be the consolidation of `platform three'of the Special Unit, which was developed under the third framework. UN 33 - بغية تحقيق الهدف المذكور أعلاه، ستكون إحدى النتائج المؤسسية الرئيسية هي توطيد ' المنهاج الثالث` للوحدة الخاصة، الذي وضع في سياق الإطار الثالث.
    To achieve the above goal, a key institutional result will be the consolidation of `platform three'of the Special Unit, which was developed under the third framework. UN 45 - تحقيقا للهدف المذكور أعلاه، سوف تتمثل إحدى النتائج المؤسسية الرئيسية في توطيد ' المنهاج الثالث` للوحدة الخاصة، الذي وضع في سياق الإطار الثالث.
    64. The accountancy profession is one of the key institutional players of the capacity-building framework. UN 64- وتشكل مهنة المحاسبة أحد العناصر الفاعلة المؤسسية الرئيسية في إطار بناء القدرات.
    The partnerships have gradually become key institutional instruments helping developing countries to achieve universally shared goals of delivering urgently needed goods and services. UN وتحولت الشراكات بصورة تدريجية إلى أدوات مؤسسية رئيسية تساعد البلدان النامية على تحقيق الأهداف المشتركة على الصعيد العالمي، فيما يتعلق بتوصيل البضائع والخدمات التي توجد حاجة ماسة إليها.
    Several countries called on the Summit to agree to significantly strengthen the capacity 21 programme as a key institutional mechanism for implementing Agenda 21. UN وطالب عدد من البلدان مؤتمر القمة بأن يوافق على تقديم دعم كبير لبرنامج بناء القدرات لجدول أعمال القرن 21 باعتباره آلية مؤسسية رئيسية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    90. National sustainable development strategies are another key institutional issue for sustainable development. UN 90 - وتعد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة قضية مؤسسية رئيسية أخرى بالنسبة إلى التنمية المستدامة.
    113. The international financial institutions and the multilateral development banks are key institutional actors in relation to sustainable development. UN 113 - كما تشكل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية المتعددة الأطراف جهات فاعلة مؤسسية رئيسية في مجال التنمية المستدامة.
    key institutional support for general-purpose funding in 2008 was pledged primarily (91 per cent) by a group of major donors including Australia, Canada, Denmark, France, Germany, Ireland, Italy, Japan, Norway, Sweden, Spain, Turkey and the United States. UN 78- وكان الدعم المؤسسي الرئيسي للتمويل العام الغرض في عام 2008 مقدّماً في المقام الأول (بنسبة 91 في المائة) من مجموعة جهات مانحة رئيسية منها اسبانيا وأستراليا وألمانيا وإيرلندا وإيطاليا وتركيا والدانمرك والسويد وفرنسا وكندا والنرويج والولايات المتحدة واليابان.
    Following this introduction, the next chapter examines the key institutional and policy factors that have shaped Africa's growth performance in the last four decades and highlights the opportunities and potential for the continent to become a pole of global growth. UN وبعد هذه المقدمة، سيتناول الفصل المقبل العوامل الرئيسية المؤسسية والخاصة بالسياسات التي بلورت أداء أفريقيا في مجال النمو خلال العقود الأربعة الماضية، ويركز على الفرص والإمكانات المتوفرة لدى القارة لتصبح قطباً للنمو العالمي.
    We look forward to taking an appropriate place at the table, side by side with other key institutional donors. UN ونتطلع إلى أن نحتل مكاننا المناسب إلى الطاولة، بجانب غيرنا من الجهات المؤسسية المانحة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد