ويكيبيديا

    "key institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الرئيسية
        
    • مؤسسات رئيسية
        
    • المؤسسات الأساسية
        
    • المؤسسات الهامة
        
    • للمؤسسات الرئيسية
        
    • مؤسسات أساسية
        
    • أهم المؤسسات
        
    • والمؤسسات الرئيسية
        
    • المؤسسات المهمة
        
    • مؤسساتها الرئيسية
        
    • مؤسستان رئيسيتان
        
    • مؤسستين رئيسيتين
        
    At the regional level, UNDP worked to strengthen capacities of key institutions. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عمل البرنامج الإنمائي على تعزيز قدرات المؤسسات الرئيسية.
    key institutions of civil society may need to be created in many instances and in other cases reinforced. UN وقد يتطلب اﻷمر إنشاء المؤسسات الرئيسية للمجتمع المدني، في العديد من الحالات، ودعمها في حالات أخرى.
    This approach involves both structural changes to key institutions and targeted local programmes. UN وينطوي هذا النهج على تغييرات هيكلية في المؤسسات الرئيسية وفي البرامج المحلية المستهدفة.
    These have been pursued with key institutions such as the World Bank Institute. UN وقد توبعت هذه المسائل مع مؤسسات رئيسية مثل معهد البنك الدولي.
    To date, a definitive set up and functioning of one of the key institutions envisaged under the Comprehensive Peace Agreement and the law has not been implemented. UN ولم يجر حتى الآن إنشاء أي من المؤسسات الرئيسية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي القانون ولم تباشر عملها.
    Respondents also identified a high turnover of managers in key institutions as a major constraint for the effective implementation of capacity-building activities. UN كما حدد المجيبون ارتفاع معدل تنقل المديرين في المؤسسات الرئيسية باعتباره يشكل قيداً هاماً على تنفيذ أنشطة بناء القدرات بفعالية.
    However, it is an essential precondition to achieve consensus on the method and the key institutions for their production. UN إلا أن توافق الآراء بشأن الطريقة وتحديد المؤسسات الرئيسية الكفيلة بإجرائه شرط أساسي.
    However, further efforts must be made to enhance dialogue between political parties, promote national reconciliation and re-energize key institutions such as the Parliament and the judiciary. UN بيد أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتحسين الحوار بين الأحزاب السياسية، وتعزيز المصالحة الوطنية وإعادة تنشيط المؤسسات الرئيسية مثل البرلمان والهيئة القضائية.
    key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence. UN ومُنحت المؤسسات الرئيسية في المنطقة حق الاطّلاع إلكترونيا على قاعدة البيانات القضائية الخاصة بالمحكمة الدولية وعلى سوابقها القضائية.
    It has also assisted in developing a body of documents, studies and data on key institutions and human rights issues. UN وساعدت أيضا في وضع مجموعة من الوثائق والدراسات والبيانات بشأن المؤسسات الرئيسية ومسائل حقوق اﻹنسان الرئيسية.
    key institutions for the promotion and protection of fundamental human rights and freedoms have also been affected. UN وتأثرت أيضاً المؤسسات الرئيسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    VI. key institutions FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS UN سادساً - المؤسسات الرئيسية المعنية بحماية حقوق الإنسان
    It is an active member of the international community in such key institutions as the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وهي عضو فعّال في المؤسسات الرئيسية للمجتمع الدولي مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    To ensure adequate representation of communities in public life, the Settlement defines specific representation mechanisms for key institutions. UN ولكفالة التمثيل الكافي للطوائف في الحياة العامة، تحدد التسوية آليات تمثيل خاصة في المؤسسات الرئيسية.
    A reform of key institutions lends credibility and legitimacy to other reforms. UN ومن شأن إصلاح المؤسسات الرئيسية أن يضفي المصداقية والمشروعية على الإصلاحات الأخرى.
    Institutional assistance included the establishment or overhauling of key institutions and the provision of assistance with legislation. UN وتضمنت المساعدات المؤسسية انشاء أو تجديد المؤسسات الرئيسية وتقديم المساعدة في مجال التشريع.
    Such a reform process should be extended to other key institutions. UN وينبغي توسيع عملية الإصلاح هذه لتشمل المؤسسات الرئيسية الأخرى.
    key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy. UN وتواجه مؤسسات رئيسية مثل المجلس الوطني الكولومبي، أزمة كبيرة تتعلق بالشرعية.
    It mandates three key institutions to oversee the integration of the three pillars of sustainable development and to monitor its implementation and review: UN كما أنه يوكل إلى ثلاث مؤسسات رئيسية مهمةَ الإشراف على تكامل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ورصد تنفيذها واستعراضها:
    (ii) Provide effective policy measures to increase women's electability for public office and in key institutions of political and public life, including political parties; UN وضع تدابير سياساتية فعالة لزيادة قدرة النساء على الترشّح لشغل المناصب العامة وفي المؤسسات الأساسية التي تحكم الحياة السياسية والعامة بما فيها الأحزاب السياسية؛
    :: Monthly planning meetings held with key institutions involved in the chairmanship of the 2011 summit of EAC UN :: عقد جلسات تخطيط شهرية مع المؤسسات الهامة المعنية برئاسة مؤتمر القمة الذي ستعقده جماعة شرق أفريقيا في عام 2011
    :: Technical assistance and capacity-building for key institutions in the peace-building and recovery process. UN :: تقديم المساعدة التقنية للمؤسسات الرئيسية في مجال بناء السلم والانتعاش، وبناء قدراتها.
    Priority is assigned to activities supporting the enacting and implementation of appropriate national and international countermeasures, including drafting of legislation, training of officials in the financial and judicial sectors and building key institutions such as financial intelligence units. UN تسند الأولوية إلى الأنشطة التي تدعم اعتماد وتنفيذ تدابير مضادة مناسبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك صوغ التشريعات وتدريب الموظفين في القطاعين المالي والقضائي وبناء مؤسسات أساسية كوحدات الاستخبارات المالية.
    The Forum identified key institutions and partners necessary for enhancing institutional capacity for conflict management, and emphasized areas where training is needed as well. UN وحدد المنتدى أهم المؤسسات والشركاء الضروريين لتحسين القدرات المؤسسية على إدارة النزاعات، كما أكد على المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى التدريب.
    Monitoring includes analysis of the development of the legal system as well as key institutions for the promotion and protection of human rights. UN ويشمل الرصد تحليل تطور النظام القانوني والمؤسسات الرئيسية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The campaign for the " era of application " encompassed four key components: advocacy and dissemination; the development of local civil society networks for advocacy and protection; mainstreaming the issues relating to children and armed conflict in the programmes and mechanisms of key institutions; and monitoring and reporting, with a view to taking action. UN وينبغي أن تشمل حملة " عصر التنفيذ " أربعة عناصر أساسية: أنشطة المناصرة والمراقبة وتطوير الشبكات المحلية للمجتمع المدني من أجل أنشطة المناصرة والحماية وإدماج المسائل المتعلقة بالأطفال والمنازعات المسلحة في برامج المؤسسات المهمة والمراقبة ونشر المعلومات، كل ذلك بهدف اتخاذ تدابير.
    The United Kingdom believed that Haiti had not only the opportunity to rebuild the physical structures that were lost but also to re-establish key institutions. UN ورأت المملكة المتحدة أن الفرصة مهيأة أمام هايتي لا لإعادة بناء الهياكل المادية التي أصابها الدمار فحسب بل أيضاً لإعادة إنشاء مؤسساتها الرئيسية.
    In Chile, there are two key institutions responsible for combating corruption through law enforcement: the Office of the Comptroller-General and the Public Prosecution Service. UN وفي شيلي، هناك مؤسستان رئيسيتان تتولّيان مسؤولية مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون، هما: مكتب المراقب المالي العام ودائرة الادعاء العام.
    This would imply in particular the reform of two key institutions: the police and the judiciary. UN وهذا يستدعي، على وجه التحديد، تعديل مؤسستين رئيسيتين وهما جهاز الشرطة والجهاز القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد