ويكيبيديا

    "key media" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائط الإعلام الرئيسية
        
    • الإعلامية الرئيسية
        
    • وسائط إعلام رئيسية
        
    key media outlets and individual journalists have come under attack. UN وهوجمت منافذ وسائط الإعلام الرئيسية وفرادى الصحفيين.
    (ii) Increased number of references to the subregional work of ESCAP in key media in South and South-West Asia UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى عمل اللجنة على الصعيد دون الإقليمي في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` ازدياد عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    It also develops and maintains a list of key media contacts for each specific campaign, and provides them with story ideas and materials before the conference or special session to encourage coverage. UN وتقوم أيضا بوضع قائمة بالاتصالات الإعلامية الرئيسية لكل حملة والاحتفاظ بها وتوزيعها مصحوبة بفكرة أو مادة إيضاحية قبل انعقاد المؤتمر والدورة الاستثنائية لتشجيع التغطية.
    At this stage, I envisage the establishment, in consultation with Member States, of a significant number of smaller hubs in key media centres throughout the developing world, with sites chosen and resources allocated in such a way as to ensure that distance and linguistic diversity do not hamper their operations. UN وفي هذه المرحلة، أتوخى القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإنشاء عدد كبير من المحاور الأصغر في مراكز وسائط إعلام رئيسية في أنحاء العالم النامي، مع اختيار مواقعها وتخصيص مواردها بحيث تكفل ألا تعرقل المسافات والتنوع اللغوي عملياتها.
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (ii) Increased number of references to the subregional work of ESCAP in key media in South and South-West Asia UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة على الصعيد دون الإقليمي التي ترد في وسائط الإعلام الرئيسية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    (ii) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities on technology transfer and agricultural mechanization in the policy-related literature and key media outlets UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة وموادها وأنشطتها ذات الصلة بنقل التكنولوجيا والمكننة الزراعية في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    The HIV/AIDS regional programme in the Arab States has motivated key media and entertainment personalities to respond to HIV/AIDS, helping to break the silence surrounding the epidemic. UN وقد دفع برنامج الإيدز الإقليمي في الدول العربية وسائط الإعلام الرئيسية والشخصيات المشتغلة بفن الترفيه إلى التصدي للمرض، والمساعدة على كسر حلقة الصمت المحيطة بالوباء.
    Awareness of the Assembly has been building steadily: in particular, there is strong support and interest among non-governmental organizations, as well as a number of key media organizations. UN وما فتئ الوعي بالجمعية يزداد باطراد: وعلى وجه الخصوص، تبدي المنظمات غير الحكومية تأييدا واهتماما شديدين بالموضوع وكذلك عدد من وسائط الإعلام الرئيسية.
    The first issue of the newsletter was sent to all permanent missions, United Nations Development Programme resident representatives and United Nations resident coordinators, United Nations bodies and programmes, national institutions, accredited NGOs and key media sources. UN وأُرسل أول عدد من الرسالة الإخبارية إلى جميع البعثات الدبلوماسية والممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنسقي الأمم المتحدة المقيمين، وهيئات الأمم المتحدة وبرامجها، والمؤسسات الوطنية، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة، ومصادر وسائط الإعلام الرئيسية.
    Where necessary, the centres translated the message by the Secretary-General and the op-ed article by his Special Representative for East Timor following the elections of August 2001, for placement in key media in the countries that they service. UN وترجمت المراكز، عند الضرورة، رسالة الأمين العام والمقال الصحفي لممثله الخاص في تيمور الشرقية في أعقاب انتخابات آب/أغسطس 2001، بغرض النشر في وسائط الإعلام الرئيسية في البلدان التي تعمل فيها.
    (i) Assisting United Nations agencies and programmes in coordinating the launching of major reports and establishing contacts with key media (United Nations information centres); UN `1 ' مساعدة وكالات وبرامح الأمم المتحدة على تنسيق إنجاز التقارير الرئيسية وإقامة الصلة مع وسائط الإعلام الرئيسية (مراكز الأمم المتحدة للإعلام)؛
    This effort is led by the News and Media Division, which has continued to expand its daily news output across all media, using the traditional means as well as the new information communications technologies, to a growing range of key media in all regions of the world. UN ويقود هذا الجهد شعبة الأنباء ووسائط الإعلام، التي تواصل توسيع مساهماتها الإخبارية اليومية الشاملة لجميع وسائط الإعلام، باستخدام الوسائل التقليدية إلى جانب تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وتقديمها إلى مجموعة متزايدة من وسائط الإعلام الرئيسية في جميع مناطق العالم.
    (a) (i) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities in the area of trade and investment, in the policy-related literature and key media outlets UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة ومواردها وأنشطتها ذات الصلة بميدان التجارة والاستثمار في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (a) (i) Number of review articles and references to ESCAP publications, related materials and activities in the area of trade and investment in policy-related literature and key media outlets UN (أ) ' 1` عدد مقالات الاستعراض والإشارات إلى مطبوعات اللجنة والمواد والأنشطة ذات الصلة في مجال التجارة والاستثمار، في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي وسائط الإعلام الرئيسية
    (a) (i) Increased number of references to ESCAP publications, related materials and activities in the area of trade and investment, in the policy-related literature and key media outlets UN (أ) ' 1` زيادة عدد الإشارات إلى مطبوعات اللجنة ومواردها وأنشطتها ذات الصلة بميدان التجارة والاستثمار في الكتابات المتعلقة بالسياسات وفي منافذ وسائط الإعلام الرئيسية
    (Number of citations in key media) UN (عدد الإشارات المرجعية في وسائط الإعلام الرئيسية)
    42. Using the guidelines and criteria, the Department proposes to establish regional information centres in key media hubs. UN 42 - تقترح الإدارة، استنادا إلى المبادئ التوجيهية والمعايير، أن تُنشأ مراكز إقليمية للإعلام في المحاور الإعلامية الرئيسية.
    In addition, the emergency United Nations website (for which the Department of Public Information is taking a coordinating lead) will also provide a key strategic asset for communicating during emergencies, especially with regard to advice to partners on channel availability for the dissemination of key media resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر أيضا موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الخاص بحالات الطوارئ (الذي تضطلع إدارة شؤون الإعلام بدور رئيسي في تنسيقه) مرفقا استراتيجيا رئيسيا للتواصل في حالات الطوارئ، وخاصة فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الشركاء فيما يتعلق بتوفير القنوات لنشر الموارد الإعلامية الرئيسية.
    key media coverage of the launch of the report was provided by: the BBC World Service (two television stories), BBC Online, the International Herald Tribune, CNN Español, The Washington Times, CBS News, Forbes Magazine, the Ottawa Citizen, The Scotsman, The Norway Post, The Guardian, the Toronto Star, Voice of America, the Hindustan Times, the Mail & Guardian, allAfrica.com. UN التغطية الإعلامية الرئيسية لإطلاق هذا التقرير قدمتها جهات عدة من بينها الإذاعات العالمية لهيئة الإذاعة البريطانية (تقريران تلفزيونيان)، وموقع بي. بي. سي. على الشبكة، وصحيفة إنترناشنال هيرالد تريبيون، وشبكة سي.
    There is also a programme called " Strengthening values " , launched in January 2000 at the initiative of the Ministry for the Family. key media were invited to form an alliance that would work to strengthen and promote values in society. UN ويوجد أيضا برنامج يُسمى " تعزيز القيم " ، بدأ العمل به في كانون الثاني/يناير 2000 بمبادرة من الأمانة العامة الوطنية للأسرة وقد دعت وسائط إعلام رئيسية إلى تشكيل تحالف يسمح بتنفيذ أنشطة لتعزيز القيم في المجتمع والترويج لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد