ويكيبيديا

    "key messages of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسائل الرئيسية
        
    • بالرسائل الرئيسية
        
    • الرسائل الأساسية
        
    • رسائل رئيسية
        
    • رسالات رئيسية
        
    The key messages of the International Year of Water Cooperation UN الرسائل الرئيسية للسنة الدولية للتعاون في مجال المياه هي:
    key messages of the strategic framework for forests and climate change of the Collaborative Partnership on Forests UN الرسائل الرئيسية للإطار الاستراتيجي للغابات وتغير المناخ الذي اقترحته الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    (ii) Calls on Governments at all levels, the media and advertising agencies to undertake information campaigns to communicate to the public the key messages of sustainable development; UN ' ٢ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات ووسائط اﻹعلام ووكالات الدعاية إلى تنفيذ حملات إعلامية لتوصيل الرسائل الرئيسية للجمهور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛
    The monthly themes will relate to the key messages of the main campaign. UN وهذه المواضيع الشهرية سوف تتعلق بالرسائل الرئيسية للحملة الأساسية.
    Box 7 summarizes the key messages of a case study presented at workshop WS-5. UN ويلخص الإطار 7 الرسائل الأساسية لدراسة حالة قُدمت في حلقة العمل 5.
    The key messages of Connect4Climate's campaigns include that early climate action will avoid high costs in the future and that everyone can contribute to combating climate change. UN وتتضمن حملات البرنامج رسائل رئيسية من بينها أن العمل المناخي المبكر سيجنّب تكاليف عالية مستقبلاً وأن الجميع يمكنه المساهمة في مكافحة تغير المناخ.
    :: Nine posters (45,000 samples) in three languages dedicated to three key messages of the communication strategy UN :: تسع ملصقات بثلاث لغات (000 45 نسخة) تكرس لثلاث رسالات رئيسية في استراتيجية الاتصال
    The following captures some of the key messages of the discussions: UN وترد في النقاط التالية بعض الرسائل الرئيسية للمناقشات:
    Germany, as the facilitator, would like to take this opportunity to highlight the five key messages of the draft resolution. UN تود ألمانيا، بصفتها ميسّرة، أن تغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على الرسائل الرئيسية الخمس في مشروع القرار.
    The key messages of this awareness campaign focus on the role of authorities as protectors, not as punishers. UN وتركز الاهتمام في الرسائل الرئيسية لحملة التوعية هذه على دور السلطات، بوصفها الجهات التي لا تحمي، لا التي تعاقب.
    It includes a chapter on the joint key messages of the TEC and the CTCN for the Conference of the Parties (COP) at its twentieth session, as well as separate chapters on the activities and performance of each of the two bodies. UN ويشمل فصلاً عن الرسائل الرئيسية المشتركة التي وجهتها كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، إضافة إلى فصول مستقلة عن أنشطة وأداء كل منهما.
    II. Joint key messages of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network 6 - 11 4 UN ثانياً - الرسائل الرئيسية المشتركة الموجهة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ 6-11 5
    II. Joint key messages of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network UN ثانياً- الرسائل الرئيسية المشتركة الموجهة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    The speakers called for the key messages of the Guidance Notes to be disseminated widely and used systematically in the field. UN ودعا المتكلمون إلى نشر الرسائل الرئيسية التي تتضمنها هذه المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق واسع واستخدامها استخداماً منهجياً في الميدان.
    Among the key messages of the World Disaster Report this year is the inequity which often accompanies assistance programming because of the broad failure of some donors to act on the basis of sheer needs. UN ومن بين الرسائل الرئيسية التي وجهتها النشرة هذا العام هي الظلم الذي غالبا ما يرافق برمجة المساعدات، بسبب عدم تصرف بعض المانحين على أساس محض الاحتياجات.
    It recognized the need to further refine and make more precise the concept of education for sustainable development and to clearly identify what the key messages of education for sustainable development should be. UN وسلمت بضرورة متابعة صقل مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة وجعله أكثر دقة، وتحديد الرسائل الرئيسية للتعليم من أجل التنمية المستدامة بكل وضوح.
    One of the key messages of the 2005 Millennium Ecosystem Assessment was that, over the past century, certain economic sectors have benefited from the conversion of natural ecosystems and the exploitation of biodiversity. UN وكانت إحدى الرسائل الرئيسية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية أن استفادت قطاعات اقتصادية معينة، خلال القرن الماضي، من تحويل النظم الإيكولوجية الطبيعية واستغلال التنوع البيولوجي.
    2. Also note the key messages of the Fourth Intergovernmental Meeting, captured in the Bonn Declaration; UN ٢ - ينوه أيضا بالرسائل الرئيسية التي يسعى إلى إبلاغها الاجتماع الحكومي الدولي الرابع، مجسدة في إعلان بون؛
    2. Also notes the key messages of the Fourth Intergovernmental Meeting, captured in the Bonn Declaration; UN ٢ - ينوه أيضا بالرسائل الرئيسية الصادرة عن الاجتماع الحكومي الدولي الرابع، مجسدة في إعلان بون؛
    They acted as spokespeople at national level, providing endorsements and examples of the key messages of the European Year through a variety of activities and appearances throughout the year. UN فقد عملن كمتحدثات على المستوى الوطني وتمكنّ من الحصول على التأييد ونقلن أمثلة على الرسائل الأساسية للسنة الأوروبية من خلال مجموعة متنوعة من الأنشطة والظهور في المناسبات خلال العام كله.
    4. To promote the concept of dialogue and the observance of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations as requested by the General Assembly in its resolution 53/22 of 4 November 1998, initial efforts of the Department of Public Information were focused on developing the key messages of the Year in a way which made them both clear and accessible to people from different countries and cultures. UN 4 - لترويج مفهوم الحوار والاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 53/22 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تركزت الجهود الأولية لإدارة شؤون الإعلام على صياغة الرسائل الأساسية لهذه السنة بحيث تكون واضحة ومفهومة للناس من مختلف البلدان والثقافات.
    8. ACCEPTS the recommendation of HSGIC to take three key messages of importance for Africa to the G7 Summit scheduled for Hokkaido, Japan, from 7 - 9 July 2008, as follows: UN 8 - يوافق على توصيات لجنة التنفيذ لرؤساء الدول والحكومات حول النيباد فيما يتعلق بنقل ثلاث رسائل رئيسية مهمة بالنسبة لأفريقيا إلى قمة مجموعة الـ 8 المقرر عقدها في هوكايدو، اليابان من 7 - 9 تموز/يوليه 2008. على النحو التالي:
    :: Nine posters (45,000 samples) in three languages dedicated to three key messages of the communication strategy UN :: تسع ملصقات بثلاث لغات (000 45 نسخة) تكرس لثلاث رسالات رئيسية في استراتيجية الاتصال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد