ويكيبيديا

    "key personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين الرئيسيين
        
    • الموظفين الأساسيين
        
    • موظفين أساسيين
        
    • الموظفون الرئيسيون
        
    • الأفراد الرئيسيين
        
    • الموظفون الأساسيون
        
    • للموظفين الرئيسيين
        
    • والموظفين الرئيسيين
        
    • بالموظفين الأساسيين
        
    • فالعاملون الرئيسيون
        
    • الأفراد المهمين
        
    • للموظفين الأساسيين
        
    • موظفيها الأساسيين
        
    • موظفون أساسيون
        
    A workshop in early 2004 will bring all those key personnel together to ensure a strong and consistent approach in peacekeeping missions. UN وستجمع حلقةُ عمل في مطلع عام 2004 جميع هؤلاء الموظفين الرئيسيين لكفالة اتّباع نهج قوي ومطَّرد في بعثات حفظ السلام.
    However, the Department of Field Support and UNAMID did not deploy key personnel in a timely manner. UN بيد أن إدارة الدعم الميداني والعملية المختلطة لم يتمكنا من إيفاد الموظفين الرئيسيين في الوقت المناسب.
    The recruitment of key personnel will also be a priority. UN وسيكون استقدام الموظفين الرئيسيين أيضاً من الأولويات.
    With the arrival in the Mission of these two key personnel, all discrepancies have since been cleared, and three consecutive physical inventory checks have been completed. UN وبعد وصول هذين الموظفين الأساسيين تمت إزالة جميع أوجه التباين وأجريت ثلاث عمليات متتالية لجرد الموجودات المادية.
    48. The Government has reinstated key personnel at the regional level and has addressed some of the coordination problems discussed above. UN ٤٨ - وأعادت الحكومة موظفين أساسيين الى وظائفهم على الصعيد اﻹقليمي وعالجت بعض مشاكل التنسيق التي جرت مناقشتها أعلاه.
    For example, there was no systematic succession plan for replacing key personnel in Iraq. UN وعلى سبيل المثال، ليس هناك خطة خلف منظمة لاستبدال الموظفين الرئيسيين في العراق.
    The lower number was owing to the fact that some key personnel were on medical leave UN ويعزى انخفاض هذا العدد إلى أن بعض الموظفين الرئيسيين كانوا في إجازات مَرضية
    With the recognition of this, the Division has begun a process of strengthening by the addition of key personnel and a review of its operations and planning. UN وعندما تبين ذلك، بدأت الشعبة في عملية للتعزيز بإضافة بعض الموظفين الرئيسيين واستعراض ما تقوم به من عمليات وتخطيط.
    Several key personnel additions have given the Centre added expertise. UN فقد أدت عدة زيادات في الموظفين الرئيسيين إلى منح المركز خبرة إضافية.
    The Board noted long-vacant posts for key personnel, namely programme adviser, operations manager, national programme coordinator and national programme specialist. UN ولاحظ المجلس أن بعض وظائف الموظفين الرئيسيين ما زالت شاغرة من فترة طويلة، وهي وظائف مستشار برامج ومدير عمليات ومنسق برامج وطني وأخصائي برامج وطني.
    Changes in key personnel at the middle and top management levels have been a common response to inadequate performance in terms of reform. UN وكانت التغييرات التي طالت الموظفين الرئيسيين في مستويات الإدارة المتوسطة والعليا رداً مشتركاً على قصور الأداء في مجال الإصلاحات.
    The administering Power had given Anguilla an ultimatum to balance its budget within three years, but it had removed from the Finance Ministry, without consultation, key personnel who were responsible for Anguilla's financial recovery. UN فقد وجهت الدولة القائمة بالإدارة إنذاراً لأنغيلا بأن توازن ميزانيتها في غضون ثلاث سنوات، لكنها أزالت من وزارة المالية، وبدون مشاورات، الموظفين الرئيسيين الذين كانوا مسؤولين عن إنعاش أنغيلا مالياً.
    The organization has been involved in the institutionalization of safe abortion services and in training key personnel so that high-quality services are provided, representing a major contribution towards Goal 5. UN وأخذت المنظمة تشارك في إضفاء الطابع المؤسسي على خدمات الإجهاض المأمون وفي تدريب الموظفين الرئيسيين حتى توفر خدمات رفيعة الجودة، الأمر الذي يمثل مساهمة كبيرة نحو بلوغ الهدف 5.
    Most of the bodies are reconstituted and the key personnel holding office are largely free from allegations of partisan or other bias. UN وأعيد تشكيل معظم الهيئات كما أن الموظفين الرئيسيين الذين يشغلون المناصب لا تطالهم إلى حد كبير ادعاءات التحيز الحزبي أو غيره.
    The temporary supplementation will ensure that key personnel can participate in overlapping procurement activities for software and integration services. UN وهذا سيكفل أن يكون باستطاعة الموظفين الأساسيين المشاركة في أنشطة شراء البرامجيات وخدمات التكامل المتزامنة.
    The output was lower owing to the fact that some key personnel were on medical leave UN ويعزى انخفاض الناتج إلى وجود بعض الموظفين الأساسيين في إجازة مرضية
    Since ERP is by definition a centrally led solution, it should be ensured that the key personnel responsible for the ERP implementation are in place and properly trained. UN بالنظر إلى أنَّ تخطيط الموارد المؤسسية هو بحكم تعريفه حلّ يُقاد مركزياً، فينبغي ضمان وجود الموظفين الأساسيين المسؤولين عن تنفيذه وتدريبهم تدريباً مناسباً.
    Many of the vacant posts were critical to the successful implementation of project activities at country offices because they involved key personnel such as country representatives, assistant representatives, international operations managers, programme analysts and technical specialists. UN والكثير من هذه الوظائف الشاغرة له أهمية أساسية في التنفيذ الناجح لأنشطة مشاريع المكاتب القطرية، لأنها تخصّ موظفين أساسيين من قبيل الممثلين القطريين، والممثلين المساعدين، ومديري العمليات الدولية، ومحللي البرامج، والأخصائيين الفنيين.
    Towards this end, key personnel and functions are already being relocated to the field and headquarters staff will be reduced by 26 per cent by the end of 2001. UN ولتحقيق هذا الغرض، سبق أن نقل الموظفون الرئيسيون والمهام الرئيسية إلى الميدان، وسيخفض عدد الموظفين في المقر بنهاية 2001 بنسبة 26 في المائة.
    It also drains the efforts of key personnel to manage the mission while at the same time keeping the ship afloat financially. UN كما أنه يستنـزف جهود الأفراد الرئيسيين في إدارة البعثة ويحول في الوقت نفسه دون غرق السفينة من الناحية المالية.
    key personnel should be in regular contact so that any new matter is raised and attended to forthwith. UN ولا بد أن يظل الموظفون الأساسيون على اتصال بحيث يمكن معالجة أي مسألة مستجدة على الفور.
    That new policy and the training programme for key personnel had expedited the recruitment procedures. UN وأفضت هذه السياسة الجديدة والبرنامج التدريبي للموظفين الرئيسيين إلى التعجيل بإجراءات التوظيف.
    Only the members of this council and key personnel know the gate address. Open Subtitles فقط أعضاء هذا المجلس والموظفين الرئيسيين هم من يعرفوا عنوان البوابة
    key personnel have now deployed to the Joint Mission office in Cyprus. UN ولقد زُود مكتب البعثة المشتركة في قبرص بالموظفين الأساسيين.
    54. The development impacts of migration policies relied in large part on the actions and capacities of countries of origin, which needed to create jobs and sustainable livelihoods in order to retain key personnel and to implement macroeconomic policies that supported economic growth and competitiveness so that the benefits of remittances could be maximized. UN 54- ومضت تقول إن الآثار الإنمائية لسياسات الهجرة تعتمد إلى حد كبير على الإجراءات والقدرات الخاصة ببلدان المنشأ، التي تحتاج إلى خلق فرص عمل وظروف معيشة مستدامة لكي تبقي على الأفراد المهمين ولكي تنفذ سياسات اقتصادية عامة تدعم النمو الاقتصادي والقدرة على المنافسة بحيث يمكن تعظيم فوائد التحويلات المالية.
    The measures carried out include the preparation of consumer information material, information for the media and training programmes for key personnel in the health, education and food production sectors. UN والتدابير التي اتخذت تشمل إعداد المواد الإعلامية الموجهة للمستهلكين، وإعداد المعلومات لوسائط الإعلام، والبرامج التدريبية للموظفين الأساسيين في قطاعات الصحة والتعليم والإنتاج الغذائي.
    The Special Committee calls upon Member States to ensure that their key personnel for United Nations Headquarters are made available for such training. UN وتدعو اللجنة الخاصة الدول الأعضاء إلى وضع موظفيها الأساسيين في مقار الأمم المتحدة رهن إشارة مثل هذا التدريب.
    Some of the investigators are key personnel who possess the skills, knowledge and experience needed to bring about positive change in the Division. UN وبعض هؤلاء المحققين موظفون أساسيون يتمتعون بالمهارات والمعرفة والخبرة اللازمة لتحقيق تغيير إيجابي في شعبة التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد