ويكيبيديا

    "key populations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات السكانية الرئيسية
        
    • الرئيسية من السكان
        
    • رئيسية من السكان
        
    • للفئات السكانية الرئيسية
        
    • السكانية الرئيسية المعرضة للإصابة
        
    • لفئات السكان الرئيسية
        
    • المجموعات السكانية الرئيسية
        
    • بالفئات الرئيسية
        
    • الفئات الرئيسية من
        
    • اﻷعداد الرئيسية
        
    • الفئات السكانية الأساسية
        
    • الفئات المعنية الرئيسية
        
    • السكان الرئيسيين
        
    • والفئات السكانية الرئيسية
        
    • مجموعات السكان الرئيسية
        
    HIV prevalence among all key populations has begun to decline. UN فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض.
    The efforts to involve members of key populations at risk are insufficient. UN وتظل الجهود المبذولة من أجل إشراك أفراد الفئات السكانية الرئيسية المعرضة لخطر الإصابة غير كافية.
    The lack of domestic funding for key populations jeopardizes sustainability of the response. UN وهناك افتقار إلى التمويل المحلي بالنسبة إلى الفئات السكانية الرئيسية من شأنه أن يعرض للخطر استدامة جهود التصدي للفيروس.
    It is important to point out the inclusion of references to key populations in this Declaration, such as men who have sex with men, sex workers and injecting drug users. UN ومن المهم أن نشير إلى مشاركة الفئات الرئيسية من السكان في هذا الإعلان، مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلات بالجنس، ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Local governments are uniquely positioned to coordinate efforts to address inequalities affecting key populations. UN فالحكومات المحلية في وضع فريد يمكنها من تنسيق الجهود للتصدي لأوجه عدم المساواة التي تؤثر على الفئات السكانية الرئيسية.
    Currently, programmes to reach key populations account for approximately 4 per cent of HIV expenditure globally. UN وفي الوقت الراهن، تمثل البرامج التي تصل إلى الفئات السكانية الرئيسية قرابة 4 في المائة من الإنفاق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    The results include critical data for countries on the cost-effectiveness of investing their HIV resources in key populations to avert the most infections. UN وتشمل النتائج بيانات بالغة الأهمية بالنسبة إلى البلدان في ما يتعلق بفعالية تكاليف استثمار الموارد المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الفئات السكانية الرئيسية بما يحقق تجنب معظم الإصابات.
    Supporting capacity development of community-led organizations of sex workers, MSM and transgender people has resulted in stronger engagement of key populations. UN وأدى دعم تنمية القدرات للمنظمات المجتمعية للمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومغايري الهوية الجنسانية إلى تحقيق مشاركة أقوى من جانب الفئات السكانية الرئيسية.
    UNDP and UNFPA supported 25 cities in 20 countries to develop and implement municipal plans and strategies for and with key populations. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 25 مدينة في 20 بلدا من أجل وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات بلدية من أجل الفئات السكانية الرئيسية وبالتعاون معها.
    Scaling up human-rights-based approaches for HIV prevention and treatment for key populations is essential. UN ومن الضروري التوسع في الأخذ بالنُّهج التي تقوم على حقوق الإنسان للوقاية من الفيروس وعلاجه بالنسبة إلى الفئات السكانية الرئيسية.
    New training modules were developed and launched to build leadership capacity among young people in key populations in the Asia-Pacific region. UN ووُضعت نماذج تدريب جديدة وبدأ تطبيقها بهدف بناء القدرات القيادية فيما بين الشباب داخل الفئات السكانية الرئيسية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Studies clearly demonstrate the effectiveness of rights-based prevention programmes focused on key populations. UN وتدل الدراسات، بوضوح، على فعالية برامج الوقاية القائمة على الحقوق والمركزة على الفئات المعنية الرئيسية من السكان.
    Technical support was delivered to 67 countries in 2010 to improve results for key populations. UN وقُدم دعم تقني إلى 67 بلدا في عام 2010 لتحسين النتائج فيما يتصل بالفئات الرئيسية من السكان.
    It is intolerable that, decades into our war on AIDS, discrimination still persists against people living with HIV and against key populations. UN فمن غير المقبول، بعد عقود من حربنا على الإيدز، أن يظل التمييز قائما ضد المصابين بالفيروس وضد فئات رئيسية من السكان.
    Inequities in financing also persist, with few national resources focused on programmes for key populations. UN وما زال هناك أيضا تباين في التمويل، حيث يتم تركيز عدد ضئيل من الموارد الداخلية على البرامج اللازمة للفئات السكانية الرئيسية المعرضة للإصابة.
    HIV-prevention report cards for key populations were completed for 10 countries. UN وتم إنجاز بطاقات تقرير الأداء فيما يتعلق بالوقاية من الفيروس بالنسبة لفئات السكان الرئيسية في 10 بلدان.
    That kind of openness and engagement helps to highlight key populations disproportionately affected by the epidemic and in need of urgent attention and programming. UN فهذا النوع من الانفتاح والمشاركة يساعد في تسليط الضوء على المجموعات السكانية الرئيسية المتأثرة بدرجة كبيرة بالوباء والتي تحتاج إلى الاهتمام العاجل وإعداد برامج خاصة بها.
    International recruitment programme - aimed at increasing our understanding of the processes influencing recruitment of fish stocks using a multidisciplinary approach to understand the physical and biological processes that control the abundance of key populations of marine animals in space and time in an effort to predict the effects of global climate changes on production; UN البرنامج الدولي للتجديد - وهو يهدف إلى زيادة فهمنا للعملية المؤثرة في تجديد اﻷرصدة السمكية باتباع نهج متعدد التخصصات لفهم العمليات الطبيعية والاحيائية التي تتحكم في وفرة اﻷعداد الرئيسية للحيوانات البحرية من حيث المساحة والزمن وذلك في محاولة للتنبؤ بآثار التغيرات المناخية العالمية على الانتاج.
    Countries should review their legal and policy frameworks to remove punitive laws and other measures that impede access to essential services and to ensure that specific measures are in place to prohibit discrimination and guarantee access to legal services for key populations and people living with HIV; UN وينبغي للبلدان استعراض إطاراتها القانونية والسياسية بغية إزالة القوانين العقابية وغيرها من التدابير التي تعيق الحصول على الخدمات الضرورية، وكفالة وجود تدابير محددة لمنع التمييز، وضمان إمكانية حصول الفئات السكانية الأساسية والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية على الخدمات القانونية؛
    Within the HIV/AIDS response globally, migrants and mobile populations are increasingly identified as key populations for HIV prevention, or as vulnerable or even most-at-risk groups. UN وفي إطار الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد العالمي، فإن المهاجرين والسكان المتنقلين يعرفون بشكل متزايد بأنهم السكان الرئيسيين للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، أو بأنهم أكثر الفئات الضعيفة أو الأكثر عرضة للخطر.
    This included appropriate attention to issues of human rights and key populations in the new funding model. UN ويشمل ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا حقوق الإنسان والفئات السكانية الرئيسية في نموذج التمويل الجديد.
    The activities of UNODC also addressed the occupational health of law enforcement personnel with regard to HIV and supported building their capacity in comprehensive responses to HIV among key populations. UN وتناولت أنشطة المكتب أيضا الصحة المهنية لموظفي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، ودعمت بناء قدراتهم على التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف مجموعات السكان الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد