ويكيبيديا

    "key posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوظائف الرئيسية
        
    • المناصب الرئيسية
        
    • مناصب رئيسية
        
    • وظائف رئيسية
        
    • للوظائف الرئيسية
        
    • بوظائف رئيسية
        
    • بالمناصب الأساسية
        
    • بالوظائف الرئيسية
        
    • المناصب الأساسية
        
    • وظائف شاغرة رئيسية
        
    • لمناصب رئيسية
        
    • للمناصب الرئيسية
        
    Some country offices were operating with a number of key posts vacant. UN إذ إن بعض المكاتب القطرية كانت تعمل ولديها عدد من الوظائف الرئيسية الشاغرة.
    key posts should get priority treatment in deciding which applicants will be interviewed. UN وينبغي إعطاء الوظائف الرئيسية معاملة ذات أولوية عند تحديد من ستجري مقابلتهم.
    He further said in his Throne Speech that the continuing need in the foreseeable future to recruit such expatriate staff to fill key posts in Anguilla represented no threat to the aspirations of Anguillans. UN وقال كذلك في خطاب العرش الذي أدلى به إن استمرار الحاجة في المستقبل المنظور إلى تعيين هؤلاء الموظفين المغتربين لشغل المناصب الرئيسية في أنغيلا لا يشكل تهديدا لتطلعات اﻷنغيليين.
    She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. UN واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة.
    Activities in Afghanistan included the nationalization of key posts, including Director and Chief of Operations. UN وشملت الأنشطة في أفغانستان تحويل وظائف رئيسية إلى وظائف وطنية، وكان من ضمنها وظيفة مدير ورئيس العمليات.
    Gender equity was another important element, and the new Government had set a target of 50 per cent women in key posts in Government and public institutions. UN وأصبحت المساواة بين الجنسين عنصراً هاماً آخراً، حيث وضعت الحكومة الجديدة هدفاً لتعيين النساء في الوظائف الرئيسية في الحكومة والمؤسسات العامة بنسبة 50في المائة.
    Accordingly, it was necessary to use a transparent process to recruit personnel with the highest qualifications to occupy key posts. UN ولذلك كان من الضروري الاضطلاع بعملية شفافة في اختيار الموظفين الحائزين لأعلى المؤهلات لشغل الوظائف الرئيسية.
    International staff will continue to fill key posts while local staff are being recruited and trained. UN وسيواصل الموظفون الدوليون شغل الوظائف الرئيسية لحين يجري توظيف وتدريب موظفين محليين.
    key posts should get priority treatment in deciding which applicants will be interviewed. Comment. UN وينبغي إعطاء الوظائف الرئيسية معاملة ذات أولوية عند تحديد من ستجري مقابلتهم.
    Recruitment of Timorese counterparts to key posts has improved noticeably. UN وقد طرأ تحسن ملموس على عملية تعيين نظراء تيموريين في الوظائف الرئيسية.
    In addition, some key posts were often left vacant, including the post of the Director of Administration. UN وعلاوة على ذلك كانت بعض الوظائف الرئيسية تترك شاغرة بما في ذلك وظيفة مدير الشؤون اﻹدارية.
    (d) Compulsory inclusion of women in public and political office (more and more women are to be found in key posts); UN (د) الإلزام بتقلد المرأة جميع الوظائف العامة أو السياسية (فعدد النساء في المناصب " الرئيسية " في تزايد مستمر)؛
    43. Ms. Gabr, referring to the difficulties encountered in changing stereotypes, said that the percentage of women in key posts had not increased, and she would be particularly interested to know the number of female judges. UN 43 - السيدة جبر: أشارت إلى الصعوبات المصادفة في تغيير القوالب النمطية فقالت إن النسبة المئوية للنساء في المناصب الرئيسية لم تزدد، وإنها مهتمة بوجه خاص في معرفة عدد القضاة من النساء.
    The military chiefs have also agreed on the methodology to be followed in appointing the members of the command centre, ensuring an equitable division of key posts between the two parties. UN واتفق القادة العسكريون أيضا على المنهجية التي سيتم اتباعها في تعيين أعضاء مركز القيادة، بصورة تكفل قسمة المناصب الرئيسية بشكل عادل بين الطرفين.
    key posts were occupied by temporary staff members or by volunteers from the United Nations. UN وشغل موظفون مؤقتون أو متطوعون من الأمم المتحدة مناصب رئيسية.
    key posts were occupied by temporary staff members or by volunteers from the United Nations. UN وشغل موظفون مؤقتون أو متطوعون من الأمم المتحدة مناصب رئيسية.
    In some sections, key posts were vacant for long periods. UN وفي بعض اﻷقسام، كانت هناك وظائف رئيسية شاغرة لفترات طويلة.
    They held positions such as police inspectors, police sub-inspectors and police agents as well as key posts such as Director of the Human Resources Department and Deputy of the Criminal Investigations Unit. UN وشغلت النساء مناصب مثل مفتشات شرطة، ووكيلات مفتشات شرطة وأفراد شرطة وكذلك وظائف رئيسية مثل مدير إدارة الموارد البشرية ووكيل وحدة التحقيقات الجنائية.
    719. In paragraph 92, the Board recommended that the Tribunal ensure that it conducts reference checks and interviews. key posts should get priority treatment in deciding which applicants will be interviewed. UN 719 - في الفقرة 92، أوصى المجلس بأن تكفل المحكمة سؤال معارف المرشحين إجراء مقابلات معهم وأن تعطي الأولوية للوظائف الرئيسية عند تحديد مَن ستجرى مقابلتهم.
    (i) Development and implementation of mechanisms to systematically identify and forecast staffing needs in the Secretariat, including succession planning for selected key posts UN `1 ' وضع وتنفيذ آليات لتحديد الاحتياجات من الوظائف في الأمانة العامة والتنبؤ بها بشكل منظم، بما في ذلك تصميم نظم التخطيط التعاقبي فيما يتصل بوظائف رئيسية مختارة
    However, he expressed the hope that, in any future election to the post of External Auditor, the Conference would take into account the principle of equitable geographical distribution and representation with respect to key posts within UNIDO. UN بيد أنه أعرب عن أمله في أن يأخذ المؤتمر في الحسبان، في أي انتخابات قادمة لمنصب مراجع حسابات خارجي، مبدأ التوزيع والتمثيل الجغرافيين العادلين فيما يتعلق بالمناصب الأساسية في اليونيدو.
    The version, which is popular even without their help, to the effect that only representatives from Kulyab have been put in key posts does not hold up to any scrutiny whatever. UN ولعل الرواية اﻷكثر شيوعا، ولو بدون مساعدة منهم، والتي تقول بأن ممثلين من كليب يستأثرون بالوظائف الرئيسية لا تصمد أمام أي تحقيق.
    309. From 1980 onwards, when some jobs traditionally performed by men were opened up to women, the latter began to occupy more and more key posts in the ministries (as ministers, chiefs of staff, principal private secretaries and, in some cases, departmental heads). UN 309- اعتباراً من العام 1980، حين بدأت الوظائف التي جرت العادة على أن يشغلها الرجال تفتح أبوابها أمام النساء، أخذت النساء تشغلن عدداً أكبر فأكبر من المناصب الأساسية في الوزارات (وزيرات، ورئيسات للموظفين، وأمينات رئيسيات خاصات، ورئيسات للدوائر).
    Audit of UNHCR recruitment process for national staff in the Democratic Republic of the Congo: " Inadequate monitoring of recruitment actions resulted in unnecessary delays of more than one year in filling key posts " UN مراجعة عملية استقدام الموظفين الوطنيين إلى المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية: " أدى عدم كفاية رصد إجراءات استقدام الموظفين إلى تأخيرات غير مبررة تجاوزت عاماً في ملء وظائف شاغرة رئيسية "
    Establishment and implementation of a vetting mechanism for the selection of candidates for key posts in the armed forces by the Government of the Democratic Republic of the Congo UN إنشاء وتنفيذ آلية فرز تختار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلالها المرشحين لمناصب رئيسية في قواتها المسلحة
    Establishment and implementation of a vetting mechanism for the selection of candidates for key posts in the armed forces by the Government and FARDC UN قيام الحكومة والقوات المسلحة بوضع واعتماد آلية تدقيق لاختيار المرشحين للمناصب الرئيسية في القوات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد