ويكيبيديا

    "key recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات الرئيسية
        
    • توصيات رئيسية
        
    • التوصيات الأساسية
        
    • أهم التوصيات
        
    • للتوصيات الرئيسية
        
    • توصيات أساسية
        
    • والتوصيات الرئيسية
        
    • بالتوصيات الرئيسية
        
    • توصيات هامة
        
    • التوصيات الهامة
        
    • توصياته الرئيسية
        
    • توصية رئيسية
        
    • وتوصياته الرئيسية
        
    • للتوصيات الأساسية
        
    • أهم توصيات
        
    In relation to abortion, the key recommendations from the discussions were: UN وفيما يتعلق بالإجهاض، كانت التوصيات الرئيسية للمناقشات على النحو التالي:
    key recommendations will help to strengthen partnership efforts to prevent and reduce the impact of conflicts on children. UN وستساعد التوصيات الرئيسية على تعزيز جهود الشراكة من أجل منع آثار النزاعات على الأطفال والحد منها.
    key recommendations of the programme will be implemented in 2009. UN وستُنفّذ في عام 2009 التوصيات الرئيسية الصادرة عن البرنامج.
    The conference produced key recommendations on the way forward. UN وانبثقت عن المؤتمر توصيات رئيسية بشأن مسار المستقبل.
    Most of the key recommendations of the evaluation have since been fully implemented, while the implementation of the rest is nearly completed. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذت معظم التوصيات الرئيسية المنبثقة عن هذا التقييم تنفيذا كاملا ويوشك أن يكتمل تنفيذ ما تبقى منها.
    Summary of key recommendations on information technology tools in peace operations UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بأدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات السلام
    key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. UN ومن بين التوصيات الرئيسية دراسة خيار تقديم وثائق إنهاء الخدمة إلكترونيا، وتحسين عملية متابعة حالة إنهاء خدمة الموظفين.
    The key recommendations of the independent expert are that: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية المقدمة من الخبيرة المستقلة:
    The key recommendations will help strengthen partnership efforts to prevent and reduce the impact of conflicts on children. UN وستساعد التوصيات الرئيسية على تعزيز جهود الشراكة من أجل منع آثار المنازعات على الأطفال والحد منها.
    It would also allow the screening of system-wide efforts to implement key recommendations. UN وسيتيح أيضا فحص الجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتنفيذ التوصيات الرئيسية.
    One of the key recommendations from the VINE pilot includes the expansion of the initiative to four additional occupational networks in 2010. UN وتشمل إحدى التوصيات الرئيسية الصادرة عن مشروع المبادرة توسيع نطاقها بحيث تشمل 4 شبكات مهنية إضافية في عام 2010.
    This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    This was one of the key recommendations of the UN Special Rapporteur on Freedom of Expression following his visit to the Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    The declaration put forward a number of key recommendations, organized around the six thematic areas of the Monterrey Consensus. UN وقد تضمّن الإعلان عددا من التوصيات الرئيسية المتمحورة حول المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    key recommendations of the report included: UN وتضمنت التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير ما يلي:
    The meeting resulted in key recommendations aimed at further strengthening cooperation and coordination among United Nations system entities and African regional and subregional organizations. UN وأسفر الاجتماع عن توصيات رئيسية ترمي إلى زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    The resulting Chiapas Declaration contained key recommendations for ensuring effective participation by indigenous peoples in politics. UN وتضمن إعلان تشياباس الذي تمخض عنه المؤتمر توصيات رئيسية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية مشاركة فعالة.
    The parties responded by putting into effect several key recommendations. UN ورد الطرفان على ذلك بتنفيذ عدة توصيات رئيسية.
    Amnesty International urged the Government to indicate clearly its full support for these key recommendations and to ensure their prompt and full implementation. UN وحثت المنظمة الحكومة على أن تشير بصورة واضحة إلى كامل دعمها لهذه التوصيات الأساسية وأن تضمن تنفيذها الفوري والكامل.
    key recommendations for enhancing intersessional activities UN أهم التوصيات الرامية إلى تعزيز الأنشطة في الفترات الفاصلة بين الدورات
    Summary of key recommendations on preventive action UN موجز للتوصيات الرئيسية بشأن العمل الوقائي
    We also welcome the annex, which gives the key recommendations in a clear, readable way. UN كما نرحب بالمرفق، الذي يقدم توصيات أساسية بطريقة واضحة سلسة.
    A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. UN وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية.
    Against this background, the following key recommendations were addressed to LDC Governments and development partners: UN وأمام هذه الخلفية، نتوجه بالتوصيات الرئيسية الواردة فيما يلي إلى حكومات أقل البلدان نموا وإلى شركاء التنمية:
    Several key recommendations emerged from the discussion: UN التوصيات وانبثقت عن المناقشات عدة توصيات هامة.
    It had made a number of key recommendations concerning the management of that body, and the European Union was pleased to note that the Commission had taken steps to implement them. UN وقد عرض المجلس عددا من التوصيات الهامة المتصلة بإدارة تلـــك الهيئـــــة، وقـــــال إنه مما يسرّ الاتحـــاد الأوروبي ما لاحظه من قيام الهيئة المذكورة باتخاذ تدابير لتنفيذ تلك التوصيات.
    The Government has not, however, yet responded to the Special Rapporteur's request to commit itself to a time frame or a specific plan of action to implement his key recommendations. UN غير أن الحكومة لم تستجب حتى الآن لطلب المقرر الخاص بأن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل محددة لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    It identifies strengths and weaknesses, and makes over 70 key recommendations to improve the performance of Kosovo rule of law institutions. UN وهو يحدد نقاط القوة والضعف ويقدم حوالي 70 توصية رئيسية ترمي إلى تحسين أداء مؤسسات سيادة القانون في كوسوفو.
    The present report summarizes the discussions and the key recommendations of the Working Group. UN ويلخص هذا التقرير المناقشات التي أجراها الفريق العامل وتوصياته الرئيسية.
    Follow-up of the recommendations made in prior external audit reports 35. Below is a tabular inventory reflecting key recommendations from my report on the accounts of the organisation for the 2004-2005 financial period. UN المرفق ألف 35- يرد أدناه جدول يتضمن جردا للتوصيات الأساسية الواردة في تقريري عن حسابات المنظمة للفترة المالية 2004-2005.
    There had been substantial improvements in the human rights situation, including the recent establishment of the National Human Rights Commission, which needed considerable assistance to implement the key recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وقال إنه حدث تحسن كبير في وضع حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مؤخرا، والتي تحتاج إلى مساعدة كبيرة لتنفيذ أهم توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد