ويكيبيديا

    "key state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومية الرئيسية
        
    • الدولة الرئيسية
        
    • الرئيسية للدولة
        
    • الحكوميين الرئيسيين
        
    • الدولة الأساسية
        
    • الأساسية للدولة
        
    The key State agency that manages the advocacy and support programmes is the Ministry of Human Services and Social Security. UN والوكالة الحكومية الرئيسية التي تدير وتروج لبرامج الدعم هي وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    This phenomenon has been reviewed through the key State documents dealing with security and defence issues. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    This phenomenon has been reviewed through key State documents dealing with security and defence issues. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    Public security has been negatively affected by these phenomena, which also threaten to undermine the effectiveness of key State institutions. UN وقد تأثر الأمن العام سلبيا بهذه الظاهرة التي تهدد أيضا بتقويض فعالية مؤسسات الدولة الرئيسية.
    Council members stressed that problems and difficulties relating to refugees, displaced persons, legal reform, police reform and structural reform of key State institutions could be overcome only if the necessary political will was there. UN وشدد أعضاء المجلس على أن المشاكل والمصاعب المتعلقة باللاجئين والمشردين واﻹصلاح القانوني وإصلاح الشرطة واﻹصلاح الهيكلي لمؤسسات الدولة الرئيسية لا يمكن التغلب عليها إلا بتوافر اﻹرادة السياسية اللازمة.
    Women Assembly members and political party representatives expressed their disappointment over the lack of representation in key State positions. UN وأعرب أعضاء الجمعيات المعنية بالمرأة وممثلو الأحزاب السياسية عن خيبة أملهم إزاء نقص التمثيل في المراكز الرئيسية للدولة.
    It held meetings, both in Mali and in the other countries visited, with the key State actors, several representatives of civil society organizations, victims, witnesses, of United Nations agencies and members of the diplomatic corps. UN واجتمعت البعثة، في مالي وفي البلدان الأخرى التي زارتها، بالجهات الفاعلة الحكومية الرئيسية وبعدة ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والضحايا والشهود ووكالات منظومة الأمم المتحدة وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Special attention will be paid to coordinating institutional strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman, which is the key State institution for the defence of human rights and a strategic actor in the transition. UN وسيولي اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن الدفاع عن حقوق الإنسان وعنصر فاعل استراتيجـــي في عملية الانتقال.
    III. Challenges for the modernization and reform of key State institutions UN ثالثا - التحديات المتعلقة بتحديث وإصلاح المؤسسات الحكومية الرئيسية
    Furthermore, UNIPSIL has provided technical and financial support to key State and non-State actors working on human rights and actively advocated for the enactment of crucial laws relating to the rights of women, children and persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، قدم مكتب بناء السلام الدعم التقني والمالي للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية الرئيسية العاملة في مجال حقوق الإنسان ومارس الدعوة بنشاط من أجل سن قوانين بالغة الأهمية تتعلق بحقوق المرأة والطفل وذوي الإعاقة.
    In Jordan, the Ministry of Social Development, responsible for monitoring progress in MDG achievement, instituted a results-based management approach supported by UNDP to monitor institutional performance of key State agencies and promote greater accountability. UN ففي الأردن، وضعت وزارة التنمية الاجتماعية، المسؤولة عن رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نهجا للإدارة القائمة على النتائج بدعم من البرنامج الإنمائي بغرض رصد الأداء المؤسسي للوكالات الحكومية الرئيسية وتشجيع قدر أكبر من المساءلة.
    28. AMISOM's End State is closely tied to the development of the institutional capacity of the Federal Government of Somalia, so that its key State institutions can ensure justice, rule of law, effective governance and the provision of basic public services. UN 28 - ترتبط الغاية النهائية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ارتباطا وثيقا بتنمية القدرة المؤسسية لحكومة الصومال الاتحادية، بحيث تتمكن مؤسساتها الحكومية الرئيسية من ضمان العدالة وسيادة القانون والحوكمة الفعالة وتقديم الخدمات العامة الأساسية.
    The efforts were not only directed at key State institutions, such as the Office of the Human Rights Ombudsman, but also at civil society organizations likely to remain engaged in peacebuilding efforts in the future. UN ولم تكن الجهود موجهة نحو مؤسسات الدولة الرئيسية فحسب، مثل مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان، بل كانت موجهة أيضا نحو منظمات المجتمع المدني التي من المرجح أن تبقى منخرطة في جهود بناء السلام في المستقبل.
    The severity of the problem is heightened by their likely acquisition of significant economic power, their potential for increased militarization, and the possibility that institutionalized corruption will permeate key State structures and make serious anti-drug efforts impossible. UN وتبرز فداحة المشكلة باحتمال امتلاك هؤلاء لقوة اقتصادية هائلة، وبما لديهم من إمكانات على زيادة العسكرة، وباحتمال أن يخترق الفساد الذي اتخذ شكلاً مؤسسياً هياكل الدولة الرئيسية ويجعل الجهود الجادة في منع المخدرات مستحيلة.
    Expected accomplishment 1.1: Sustainable institutional capacity of Timor-Leste core State institutions, including Parliament, offices of the President and the Prime Minister, key State ministries and judicial institutions UN الإنجازات المتوقعة 1-1: بناء قدرة مؤسسية مستدامة في مؤسسات الدولة الرئيسية في تيمور - ليشتي، بما في ذلك البرلمان ومكتبا الرئيس ورئيس الوزراء ووزارات الدولة الرئيسية والمؤسسات القضائية
    1.1 Sustainable institutional capacity of Timor-Leste core State institutions, including Parliament, offices of the President and the Prime Minister, key State ministries and judicial institutions UN 1-1 بناء قدرة مؤسسية مستدامة في مؤسسات الدولة الرئيسية في تيمور - ليشتي، بما في ذلك البرلمان ومكاتب الرئيس ورئيس الوزراء ووزارات الدولة الرئيسية والمؤسسات القضائية
    75. In contributing to the building of sustainable key State institutions, MINUSTAH has confronted hurdles, mainly due to political instability and weak absorptive capacities. UN 75 - وفي سياق المساهمة في بناء مؤسسات الدولة الرئيسية المستدامة، تواجه البعثة بعض العقبات، ويعزى ذلك أساسا إلى عدم الاستقرار السياسي وضعف القدرات الاستيعابية.
    19. The mission found that, since the inception of the UNMISET consolidation phase in May 2004, Timor-Leste has made further progress in developing key State institutions and security agencies, and has adopted a number of important pieces of legislation. UN 19 - ووجدت البعثة أن تيمور - ليشتي قد أحرزت مزيدا من التقدم منذ بدء مرحلة توطيد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أيار/مايو 2004، في تطوير مؤسسات الدولة الرئيسية وأجهزة الأمن، واعتمدت عددا من التشريعات الهامة.
    The President and his Government will need to tackle, with the support of the international community, formidable challenges that include persistent insecurity, the endemic illicit narcotics industry and the consolidation of key State institutions. UN ويتعين على الرئيس وحكومته أن يواجها، بدعم من المجتمع الدولي، التحديات الجسيمة التي تشمل حالة عدم الأمن المستمرة، وصناعة المخدرات غير المشروعة المستوطنة وتوحيد المؤسسات الرئيسية للدولة.
    (c) Escalation of caste-based violence, including rape, against women and girls and the downplaying by key State officials of the grave criminal nature of sexual violence against women and girls; UN (ج) تصاعد أعمال العنف القائم على أساس طائفي، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات وتقليل المسؤولين الحكوميين الرئيسيين لأهمية الطابع الجنائي الجسيم للعنف الجنسي ضد النساء والفتيات؛
    (c) The need for a comprehensive approach to the creation or recreation of key State institutions. So far, only the Afghan National Army programme has been able to encompass the various dimensions of institution-building, from in-depth reform of the Ministry itself, to the vetting and training of officers and soldiers, to post-deployment assistance and mentoring. UN (ج) الحاجة إلى نهج شامل لإنشاء أو إعادة إنشاء مؤسسات الدولة الأساسية: حتى الآن لم يتمكن سوى برنامج الجيش الأفغاني الوطني من استيعاب مختلف أبعاد بناء المؤسسات، من الإصلاح في العمق للوزارة نفسها إلى فحص وتدريب الضباط والجنود للمساعدة في مرحلة ما بعد الانتشار والرصد.
    The second section contains information provided about initiatives and programmes aimed at improving the provision of social services for the population as a key State role. UN ويتضمن الفرع الثاني المعلومات المقدمة عن المبادرات والبرامج الهادفة إلى تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية للسكان، بوصف ذلك أحد الأدوار الأساسية للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد