ويكيبيديا

    "key technical" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقنية الرئيسية
        
    • تقنية رئيسية
        
    • التقنية اﻷساسية
        
    • تقنية أساسية
        
    • التقنيين الرئيسيين
        
    • الفنية الرئيسية
        
    • تقنيا رئيسيا
        
    • تقنيا هاما
        
    • الفنيين الرئيسيين
        
    • التقنيون الرئيسيون
        
    Reprinting of key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى.
    Reprinting of key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: وإعداد عدد كافي من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأهداف الأخرى.
    In reference to common metrics, parties have made progress towards an agreement on key technical issues on new gases, with options clearly identified and ready for a political decision. UN وفيما يتعلق بالمقاييس المشتركة، حققت الأطراف تقدما نحو التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا التقنية الرئيسية المتعلقة بالغازات الجديدة، وتحديد الخيارات بوضوح وإعدادها لاتخاذ قرار سياسي بشأنها.
    The technical evaluation will include a weighted consideration of fuel efficiency among other key technical requirements. UN وسيشمل التقييم التقني النظر في معيار كفاءة الوقود بشكل ترجيحي، وذلك ضمن متطلبات تقنية رئيسية أخرى.
    Minimum key technical services are functioning, although with strong potential for collapse. UN ولئن كانت الخدمات التقنية اﻷساسية الدنيا تعمل، فالاحتمال قوي بأن تصاب بالانهيار.
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate Parties' implementation. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات مواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    Those entities are also the key technical partners for the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, a road map for collective global action to ensure universal access to essential health services and proven, life-saving interventions through strengthened health systems. UN وتشكِّل تلك الكيانات أيضا الشركاء التقنيين الرئيسيين لاستراتيجية الأمين العام للأمم المتحدة العالمية لصحة المرأة والطفل، وهي خريطة طريق لاتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لكفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية الأساسية والتدخلات المنقذة للحياة التي ثبتت جدواها وذلك عن طريق تعزيز النظم الصحية.
    Reprint key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المطبوعات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى.
    The key technical elements of the agreement were based upon proposals developed by the United Nations, and included a full audit of all 22,828 ballot boxes used in the run-off. UN واستندت العناصر التقنية الرئيسية للاتفاق على مقترحات وضعتها الأمم المتحدة وشملت القيام بتدقيق كامل لبطاقات كل صناديق الاقتراع المستخدمة في الجولة الفاصلة البالغ عددها 828 22 صندوقا.
    Reprint key technical publications: maintain sufficient number of publications for dissemination at meetings and other events. UN إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى.
    These include the study of key technical terms and an analysis showing possible scenarios for the distribution of benefits to States Parties, as well as the preparation of a draft voluntary memorandum of understanding or guidance document. UN ويشمل هذا إجراء دراسة للمصطلحات التقنية الرئيسية وتحليل يعرض السيناريوهات المحتملة لتوزيع الاستحقاقات على الدول الأطراف، وكذلك إعداد مشروع مذكرة تفاهم طوعية أو وثيقة إرشادية.
    This proposal already considers utilizing to the extent possible the Fund's current structure and at the same time establishing the required integrated technical capacity to avoid critical risks and to properly address key technical activities. UN وهذا المقترح يراعي بالفعل استخدام الهيكل الحالي للصندوق إلى أقصى حد ممكن، ويُنشئ في الوقت ذاته القدرة التقنية المتكاملة اللازمة لتجنب المخاطر الجسيمة وأداء الأنشطة التقنية الرئيسية على الوجه المطلوب.
    The Fund had participated in the pre-appraisal and appraisal missions and key technical areas were covered by the UNFPA CST advisers. UN وأشار إلى أن الصندوق شارك في بعثات ما قبل التقييم وبعثات التقييم، وغطى مستشارو اللجنة العلمية والتقنية التابعة للصندوق المجالات التقنية الرئيسية.
    The members of the Commission also recommend that the revised annexes to the ongoing monitoring and verification plan be reviewed and modified, in the light of experience, so as to ensure that they are adequate and require the provision of key technical information. UN ويوصي أعضاء اللجنة أيضا باستعراض المرفقات المنقحة لخطة الرصد والتحقق المستمرين وتعديلها، في ضوء التجربة، لضمان وفائها بالغرض، وطلب توفير المعلومات التقنية الرئيسية.
    A number of key technical assistance needs have been identified and agreement on collaboration has been reached by all parties. UN وتم تحديد عدة احتياجات تقنية رئيسية والتوصل إلى اتفاق بين جميع اﻷطراف بشأن التعاون.
    Such a capability would enhance the mission's situational awareness and serve as a key technical enabler for UNOCI to provide the necessary surveillance in support of mission operations. UN ومن شأن هذه القدرات أن تعزز وعي البعثة بالحالة وتُستخدم كوسيلة تقنية رئيسية تمكن العملية من توفير المراقبة اللازمة دعما لعمليات البعثة.
    To implement the key technical elements of the new performance appraisal system properly throughout the Secretariat, the Secretary-General should: UN بغية تنفيذ العناصر التقنية اﻷساسية في النظام الجديد لتقييم اﻷداء تنفيذا سليما في جميع دوائر اﻷمانة العامة، ينبغي لﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    Recommendation 3. To properly implement the key technical elements of the new performance appraisal system throughout the Secretariat, the Secretary-General should: UN التوصية ٣ - بغية تنفيذ العناصر التقنية اﻷساسية في النظام الجديد لتقييم اﻷداء تنفيذا سليما في كافة دوائر اﻷمانة العامة، ينبغي لﻷمين العام أن يقوم بما يلي:
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate Parties' implementation of the Convention. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    With the proposed reductions, the disarmament, demobilization and reintegration staff will provide technical support to the Commissions' key technical staff responsible for programming, implementation and management of disarmament, demobilization and reintegration support at the headquarters and field offices of the Commissions. UN وفي ظل التخفيضات المقترحة، سيوفر موظفو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الدعم التقني للموظفين التقنيين الرئيسيين في اللجنتين ممن يتولون مسؤولية برمجة دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذه وإدارته في المقر والمكاتب الميدانية للجنتين.
    To ensure adequate quality and acceptability of the elections, the focus must now increasingly encompass other key technical preparations, including improved electoral administration and enhanced fraud deterrence and prevention, without losing sight, however, of the need for inclusiveness and broad participation. UN وفي سبيل ضمان قدر كاف من جودة الانتخابات ودرجة قبولها، لا بد الآن أن يتزايد اتساع بؤرة التركيز بحيث تشمل الأعمال التحضيرية الفنية الرئيسية الأخرى، ومنها تحسين إدارة الانتخابات وتعزيز إجراءات الردع عن الغش ومنع وقوعه، على ألا تُغفل في ذلك الحاجة إلى اشتمال الجميع والمشاركة الواسعة النطاق.
    The 15 Subregional Offices provide key technical support and advice to Member States on gender equality and women's empowerment at country and regional levels. UN وتقدم المكاتب دون الإقليمية دعما تقنيا رئيسيا للدول الأعضاء وتسدي إليها المشورة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Combating the epidemic is a governmental priority, and WHO and UNICEF are providing key technical support to the roll back malaria initiative in Mozambique. UN وتعتبر مكافحة الوباء أولوية حكومية، وتقدم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف دعما تقنيا هاما لمبادرة مكافحة الملاريا في موزامبيق.
    31. The focus of the first phase of inspections was reconnaissance: re-establishment of the IAEA's knowledge of Iraq's remaining nuclear capabilities, including confirmation of the locations of major equipment, of nuclear material and significant non-nuclear materials, and of key technical personnel. UN 31 - وتم التركيز في المرحلة الأولى من عمليات التفتيش على الاستطلاع، أي إعادة تجميع معلومات الوكالة الدولية بشأن ما تبقى للعراق من قدرات نووية، بما في ذلك تأكيد أماكن وجود المعدات الرئيسية، والمواد النووية والمواد غير النووية الهامة، والموظفين الفنيين الرئيسيين.
    Traditionally, departments and key technical staff have maintained close direct contacts with potential donors, but the corporate approach is being strengthened (pooled funding/corporate account initiative). UN وأقامت الإدارات والموظفون التقنيون الرئيسيون كالمعتاد اتصالات مباشرة مع المانحين المحتملين، لكن يجري تعزيز النهج المؤسسي (مبادرة تجميع التمويل/الحسابات المؤسسية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد