Our region will be represented by Chile, which will have responsibility for the coordination of the key theme of nuclear disarmament. | UN | وستمثل منطقتنا من لَدُن شيلي، التي ستقع عليها مسؤولية تنسيق الموضوع الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
A key theme at these workshops was establishing modalities for cooperation and coordination among relevant institutions, programmes, mechanisms and partners for the development of the SRAPs and RAP. | UN | ويتمثل أحد المواضيع الرئيسية في حلقات العمل هذه في إرساء طرائق التعاون والتنسيق بين المؤسسات والبرامج والآليات والجهات الشريكة المعنية من أجل وضع برامج عمل دون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي. |
It noted with satisfaction the statement by the State Secretary of Justice that freedom for Muslims to practise their religion is a key theme of integration policies. | UN | وأحاطت علماً مع الارتياح بالبيان الذي أدلت به أمينة الدولة لشؤون العدل والذي قالت فيه إن حرية المسلمين في ممارسة شعائر دينهم هي أحد المواضيع الرئيسية لسياسات الدمج. |
Specific problems with the performance indicators relating to each key theme are also discussed in the report. | UN | ويناقش التقرير أيضاً مشكلات محددة تتعلق بمؤشرات الأداء الخاصة بكل موضوع رئيسي. |
" 3. A key theme emerging from the dialogue was the renewed commitment to addressing sustainable development within a multilateral framework, as well as the central role of the human-centred and rights-based approaches to sustainable development. | UN | ``3 - وانبثق عن الحوار موضوع رئيسي وهو تجديد الالتزام بمعالجة مسألة التنمية المستدامة في إطار متعدد الأطراف والدور المركزي الذي تؤديه في مجال التنمية المستدامة النُهج التي تتمحور حول الإنسان والحقوق. |
Ensuring protection space and maintaining operations and staff safety in high-risk areas will be another key theme. | UN | وضمان حيز للحماية وإقامة عمليات للصيانة وتأمين سلامة الموظفين في المناطق العالية درجة الخطر ستكون موضوعاً آخر من الموضوعات الرئيسية. |
Our statement today is intended to reflect these evaluations and reflections — and hopefully to contribute to substantive forward movement on this key theme in actual negotiations as soon as possible. | UN | والقصد من بياننا اليوم هو بسط عمليات التقييم والأفكار هذه والإسهام، كما نأمل، في إحراز تقدم جوهري بشأن هذا الموضوع الرئيسي في مفاوضات فعلية في أقرب وقت ممكن. |
A key theme of the meeting was the need to build national statistical capacity through a collaborative United Nations system effort. | UN | وتمثل الموضوع الرئيسي للاجتماع في تأكيد ضرورة بناء قدرة إحصائية وطنية من خلال جهد تعاوني تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
423. The promotion of healthy lifestyles is the key theme of the policy document " A Longer, Healthier Life 20042007. | UN | 423- ويشكل الترويج لأساليب الحياة الصحية الموضوع الرئيسي في وثيقة السياسة العامة " A Longer, Healthier Life 2004-2007. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
It noted with satisfaction the statement by the State Secretary of Justice that freedom for Muslims to practise their religion is a key theme of integration policies. | UN | وأحاطت علماً مع الارتياح بالبيان الذي أدلت به سكرتيرة الدولة لشؤون العدل والذي قالت فيه إن حرية المسلمين في ممارسة شعائر دينهم هي أحد المواضيع الرئيسية لسياسات الدمج. |
In order to deliver a better deal for the citizens of Africa, a key theme of this strategy will be support and help to develop strong African institutions. | UN | وبغية حصول مواطني أفريقيا على صفقة أفضل، سيكون من المواضيع الرئيسية لهذه الاستراتيجية الدعم والمساعدة لاستحداث مؤسسات أفريقية قوية. |
A key theme was the introduction of new and innovative financing mechanisms, as well as appropriate training and technical support for local, small and medium-sized enterprises and entrepreneurs to engage in the production or distribution of environmentally-sound technologies, know-how and practices. | UN | وكان أحد المواضيع الرئيسية المطروحة هو إدخال آليات تمويل جديدة وابتكارية، بالاضافة إلى توفير التدريب والدعم التقني الملائم للمشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ولمنظمي المشاريع للمشاركة في إنتاج أو توزيع التكنولوجيات والمعارف الفنية والممارسات السليمة بيئيا. |
A key theme was that economic growth had not contributed to poverty reduction or the achievement of other key MDGs. | UN | 36- ومن المواضيع الرئيسية المطروحة أن النمو الاقتصادي لم يساهم في الحد من الفقر ولا في تحقيق الأهداف الرئيسية الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية. |
A key theme running through the panel discussion was recognition that AIDS represents the greatest leadership challenge of our time, leadership among, but not limited to, heads of State and Government, leadership at every level of society, among faith-based organizations, community groups, the private sector and civil society organizations. | UN | كان هناك موضوع رئيسي جرت حوله مناقشة الفريق هو الاعتراف بأن الإيدز يمثل أكبر تحد للقيادة في عصرنا، القيادة التي تشمل رؤساء الدول والحكومات ولا تقتصر عليهم، القيادة على كل مستوى من مستويات المجتمع، بين المنظمات الدينية، والمجموعات الطائفية، والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Work developed under each key theme has evolved to a more practical and resultsoriented level and should continue to do so by promoting actions in specific sectors and regions. | UN | 6- وقد وصلت الأعمال المطوَّرة في إطار كل موضوع رئيسي إلى مستوى أكثر عمليةً وأكثر توجهاً إلى النتائج وينبغي أن تستمر كذلك عن طريق دعم الإجراءات في القطاعات والمناطق المحددة. |
Work developed under each key theme has evolved to a more practical and resultsoriented level and should continue to do so by promoting actions in specific sectors and regions. | UN | 6- وصلت الأعمال المطوَّرة في إطار كل موضوع رئيسي إلى مستوى أكثر عمليةً وأكثر توجهاً نحو النتائج وينبغي أن تستمر كذلك عن طريق دعم الإجراءات في القطاعات والمناطق المحددة. |
7. A key theme of the meeting was the need to build national statistical capacity in such a way as to ensure that progress achieved would be irreversible: in brief, the objective must be a sustained development of national statistical systems. | UN | ٧ - كان من الموضوعات الرئيسية في الاجتماع ضرورة بناء القدرة اﻹحصائية الوطنية على نحو يكفل عدم انتكاس التقدم المحرز: وباختصار، يجب أن يكون الهدف هو التنمية المستدامة للنظم اﻹحصائية الوطنية. |
Climate change would be a key theme of the Association's sixteenth summit in 2010. | UN | وسيكون تغير المناخ موضوعاً رئيسياً لمؤتمر القمة السادس عشر للرابطة في عام 2010. |
A key theme running through the Millennium Declaration and the outcome documents of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development had been the importance of women's equal participation in the decision-making process. | UN | وهناك موضوع أساسي يتخلل إعلان الألفية والوثائق المتعلقة بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، هو أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
Achieving life-long economic security emerged as a key theme women want addressed. | UN | وبرز موضوع تحقيق الأمن الاقتصادي على مدى الحياة كموضوع رئيسي تريد المرأة معالجته. |