He wrote a letter from prison asking the international courts to review his grievances against the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei. | UN | وكتب من سجنه رسالة يطلب فيها من المحاكم الدولية النظر في تظلمه من آية الله علي خامنئي القائد الأعلى. |
Convinced that the allegations were true, the author also sent copies of the files to the office of Ayatollah Khamenei. | UN | وقام صاحب البلاغ، اقتناعاً منه بصحة الادعاءات، بإرسال نسخ من الملفات إلى مكتب آية الله خامنئي. |
Its Supreme Leader, Ayatollah Khamenei, had recently reiterated the prohibition against nuclear weapons, stating that their possession was a sin and that their stockpiling was futile and dangerous. | UN | وقد كرر حديثا القائد الأعلى لإيران آية الله خامنئي تأكيد خطر الأسلحة النووية قائلا إن حيازتها إثم وإن تخزينها عبث ينطوي عتلى خطر. |
I avail myself of this opportunity to thank His Holiness Khamenei of the Islamic Republic of Iran for releasing the two American prisoners in Iran. | UN | أغتنم هذه المناسبة لأتقدم بالشكر الجزيل لقيادة الجمهورية الإسلامية وعلى رأسها سماحة المرشد آية الله العظمى السيد علي خامنئي على تفضلهم بإطلاق سراح الأمريكيين المعتقلين لدى إيران. |
Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei and the President of the Islamic Republic of Iran, Hassan Rouhani, have expressed their country's willingness to support Iraq in its fight against terrorism, were it to seek such assistance. | UN | وأعرب آية الله على خامئني المرشد الأعلى وحسن روحاني رئيس جمهورية إيران الإسلامية عن استعداد بلدهما لدعم العراق في حربه ضد الإرهاب، إذا ما طلب العراق هذه المساعدة. |
2. Statement by the Leader of the Islamic Revolution, Ayatollah Seyed Ali Khamenei in Orumiyeh concerning the rights of women. | UN | ٢ - بيان من زعيم الثورة اﻹسلامية، آية الله سيد علي خامنئي في أوروميه بشأن حقوق المرأة. |
Back then, Iran’s supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei, had forbidden Khatami to speak with the Americans. Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei’s blessing. | News-Commentary | ما الذي تغير إذن؟ آنذاك، كان المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي يحظر على خاتمي التحدث مع الأميركيين. أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. |
The troubling conclusion to be drawn from these episodes is that even if Khamenei is not looking for a military confrontation, he may very well be susceptible to misjudgments about how to avoid one. | News-Commentary | والاستنتاج المقلق الذي يمكن استخلاصه من هذه الوقائع هو أنه حتى لو لم يكن خامنئي يبحث عن مواجهة عسكرية، فإنه قد يكون عُرضة لسوء التقدير إلى حد كبير فيما يتصل بكيفية تجنب المواجهة العسكرية. |
Given this, a guarantee that the West, especially the US, is not seeking the overthrow of Iran’s leaders would have to be a key component of a nuclear compromise. Indeed, Khamenei might well demand that this guarantee cover Farsi broadcasts, financial and political support to opposition groups, and censorship of the Internet. | News-Commentary | وعلى ضوء ما سبق، فإن تقديم الضمانات بأن الغرب، وخاصة الولايات المتحدة، لا يسعى إلى الإطاحة بزعماء إيران لابد أن يشكل عنصراً أساسياً في أي تسوية نووية. والواقع أن خامنئي ربما يطالب بأن يغطي هذا الضمان البث باللغة الفارسية، والدعم المالي والسياسي لجماعات المعارضة، والرقابة على الإنترنت. |
With the end of Ahmadinejad’s second and final term fast approaching, it seems unlikely that the disgraced, unpopular president will abandon his efforts to destabilize Iran’s ruling establishment. In fact, he had long promoted Mashai as his successor, but Khamenei curtailed his illegal efforts – and has now put a stop to Mashai’s candidacy altogether. | News-Commentary | ومع اقتراب نهاية فترة ولاية أحمدي نجاد الثانية والأخيرة بسرعة، فيبدو من غير المرجح أن يهجر الرئيس المهان الذي فقد شعبيته جهوده الرامية إلى زعزعة استقرار المؤسسة الحاكمة في إيران. والواقع أنه روج لمشائي خليفة له لفترة طويلة، ولكن خامنئي بتر جهوده غير القانونية ــ وأنهى كل احتمالات ترشح مشائي. |
The fact that Ahmadinejad has been allowed to serve out his entire second term – an outcome that the media often doubted – reflects the importance to Khamenei of maintaining an image of a stable Iran. But achieving that goal will require Khamenei to account for Ahmadinejad’s unpredictability. | News-Commentary | الواقع أن السماح لأحمدي نجاد بإتمام فترة ولايته الثانية ــ وهي النتيجة التي كثيراً ما شككت فيها وسائل الإعلام ــ يعكس أهمية صورة إيران المستقرة بالنسبة لخامنئي. ولكن تحقيق هذه الغاية سوف يتطلب أن يضع خامنئي في الحسبان عدم إمكانية التنبؤ بمفاجآت أحمدي نجاد. |
In that context, on 12 and 13 September 2006, Prime Minister Al-Maliki visited Iran for meetings with Ayatollah Ali Khamenei and President Mahmoud Ahmadinejad. | UN | وفي هذا السياق، قام رئيس الوزراء، المالكي، يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006 بزيارة إيران لعقد اجتماعات مع آية الله علي خامنئي والرئيس محمود أحمدي نجاد. |
17. Statement by the Leader of the Islamic Republic of Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, in a meeting with members of the Women's Social and Cultural Council, on the necessity of review of the women's problems in family and society. | UN | ١٧ - بيان من زعيم جمهورية إيران اﻹسلامية، آية الله سيد على خامنئي في الاجتماع مع عضوات المجلس الاجتماعي والثقافي للمرأة، بشأن ضرورة استعراض مشاكل المرأة في اﻷسرة والمجتمع. |
Unfortunately, Khamenei thought so, too, and made sure that Ahmadinejad held onto his presidency. This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics. | News-Commentary | كان العديد من الإيرانيين ينظرون إلى موسوي باعتباره فرصة ثانية. ولكن من المؤسف أن خامنئي أيضاً رأي ذلك، فعمد إلى ضمان احتفاظ أحمدي نجاد بالرئاسة. وكان ذلك بمثابة ضربة موجعة لكل الإيرانيين الذين التمسوا الكرامة في السياسة الديمقراطية. ولكن هذا لا يعني أنهم كانوا على خطأ أو ساذجين حين حاولوا. |
Among his responsibilities, Khamenei serves as commander-in-chief of the military, controls the intelligence services, and appoints directors of the national media. His appointees effectively control most ministries and Iran’s major cities. | News-Commentary | من بين مسئولياته المتعددة، يخدم خامنئي كقائد أعلى للمؤسسة العسكرية، ويسيطر على أجهزة الاستخبارات، ويتولى تعيين مديري الأجهزة الإعلامية الوطنية. ويسيطر المعينون من قِـبَله فعلياً على أغلب الوزارات والمدن الرئيسية في إيران. |
To be sure, Khamenei is reluctant to meet with non-Muslim foreign leaders. But that shouldn’t stop the West from reaching out to him directly, or pressing him to publicly appoint the representatives who negotiate with the West. | News-Commentary | من المعروف أن خامنئي يبدي عدم رغبته في الاجتماع بالزعماء الأجانب من غير المسلمين. إلا أن هذا لا ينبغي أن يمنع الغرب من محاولة الوصول إليه مباشرة، أو الضغط عليه لتعيين المندوبين القادرين على التفاوض مع الغرب. |
To resolve outstanding issues with Iran, the West should be dealing with the only person powerful enough to make deals and deliver concessions. That person is Khamenei, not Ahmedinejad. | News-Commentary | ينبغي على الغرب، إذا ما كان راغباً في حل القضايا المعلقة مع إيران، أن يتعامل مع الشخص الوحيد الذي يمتلك القوة الكافية لعقد الاتفاقيات وتقديم التنازلات. وذلك الشخص هو خامنئي وليس أحمدي نجاد . |
Relations between President Mahmoud Ahmadinejad and Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei continue to deteriorate, while tensions are growing within the Revolutionary Guard. It remains to be seen what impact these political developments will have on the negotiations. | News-Commentary | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. فلا تزال العلاقات بين الرئيس محمود أحمدي نجاد والمرشد الأعلى آية الله علي خامنئي مستمرة في التدهور، في حين تتزايد حدة التوترات داخل الحرس الثوري. ولا أحد يستطيع أن يجزم بعد بمدى التأثير الذي قد تخلفه هذه التطورات السياسية على المفاوضات. |
But, as always, elections in Iran are neither predictable nor transparent. The dominant actors – Khamenei and the Revolutionary Guards – will continue to exert potentially decisive influence. | News-Commentary | إن موسوي هو الرجل الذي يتعين علينا أن ننتبه إليه. ولكن كما هي الحال دوماً، فإن الانتخابات الإيرانية لا تتسم بالشفافية ولا يمكن التنبؤ بنتائجها. ولسوف تستمر الجهات المهيمنة ـ خامنئي والحرس الثوري ـ في فرض نفوذها الذي قد يكون حاسماً. |
It is likely that the Guardian Council, which can veto legislation and bar candidates from standing in elections, will use its power to shift the balance in favor of Ahmadinejad’s conservative critics. The anti-Ahmadinejad camp’s leaders, the brothers Ali and Sadeq Larijani, who head the parliament and judiciary, respectively, will help Khamenei to push the president from the center of power. | News-Commentary | لقد قام سلك القضاء الواقع تحت سيطرة خامئني باتهام نائب الرئيس محمد رضا رحيمي بقيادة مافيا اقتصادية كما ان العديد من حلفاء احمدي نجاد قد تم اعتقالهم أو انهم تحت التحقيق. |
Sayyed Ali Khamenei | UN | (توقيع) السيد علي خامنائي |