ويكيبيديا

    "killed or injured" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقتل أو إصابة
        
    • الذين قتلوا أو أصيبوا
        
    • الذين قُتلوا أو جُرحوا
        
    • قتلوا أو جرحوا
        
    • بين قتيل وجريح
        
    • قتل أو أصيب
        
    • للقتل أو الإصابة
        
    • قتل أو إصابة
        
    • قتل أو جرح
        
    • مقتل أو جرح
        
    • الذين قُتلوا أو أصيبوا
        
    • وفاة أو إصابة
        
    • يقتلون أو يصابون
        
    • الذين قُتلوا أو أُصيبوا
        
    • يُقتلون أو يُصابون
        
    Another huge bomb explosion outside a mosque in Mosul resulted in 236 persons killed or injured, of whom 87 were children. UN وأسفر انفجار ضخم لقنبلة خارج مسجد في الموصل عن مقتل أو إصابة 236 شخصاً، بمن فيهم 87 طفلاً.
    Adequate compensation must be paid without unnecessary delay to the families of peacekeepers who had been killed or injured. UN ويجب ســداد التعويضات المناسبة دون أي إبطاء بلا مسوغ، لأسر حفظة السلام الذين قتلوا أو أصيبوا.
    The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN لقد انخفض عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو جُرحوا بسبب الألغام المضادة للأفراد انخفاضاً شديداً منذ دخول الاتفاقية حيّز النفاذ في عام 1999.
    Dozens of Israelis have also been killed or injured. UN كما أن العشرات من الإسرائيليين إما قتلوا أو جرحوا.
    Both the Ethiopian-backed Transitional Federal Government troops and the insurgent groups are using heavy artillery in urban areas inhabited by civilians, causing dozens of civilians to be killed or injured. UN ويستخدم كل من قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تدعمها إثيوبيا وجماعات المتمردين المدفعية الثقيلة في المناطق الحضرية التي يقطنها مدنيون، مما تسبب في سقوط العشرات بين قتيل وجريح.
    Just last year, by my rough count, over 200 Korean people were killed or injured. UN وفي السنة الماضية فقط، وفي تقديري التقريبي، قتل أو أصيب أكثر من 200 كوري.
    Any delay in strengthening security measures increased the possibility that a staff member might be killed or injured. UN وأضاف بأن أي تأخير في تعزيز الإجراءات الأمنية يزيد من احتمال تعرض الموظفين للقتل أو الإصابة.
    17. The period under review was marked by the number of exchanges in which civilians on both sides were killed or injured. UN ٧١ - وشهدت الفترة قيد الاستعراض وقوع عدد من الاشتباكات التي أسفرت عن قتل أو إصابة مدنيين من كلا الجانبين.
    A total of 129 children were killed or injured in crossfire between the Afghan National Army and armed groups. UN وقد قتل أو جرح ما مجموعه 129 طفلا في نيران متقاطعة بين الجيش الوطني الأفغاني والجماعات المسلحة.
    AMISOM troops have reportedly retaliated in response to some attacks, and there were allegations that civilians were being killed or injured as a result. UN ويُقال إن قوات الاتحاد الأفريقي ردت على بعض الهجمات وأثيرت بعض الادعاءات عن مقتل أو جرح المدنيين نتيجة لذلك.
    Zero persons killed or injured by mines and unexploded ordnance UN عدم مقتل أو إصابة أي شخص بألغام أو ذخيرة غير منفجرة.
    The Mission will be expected to follow up formally and report on government investigations into incidents in which peacekeepers have been killed or injured. UN وسيتوقع من البعثة أن تتابع الحوادث رسميا وأن تبلغ عن التحقيقات التي تجريها الحكومة بشأنها متى أسفرت عن مقتل أو إصابة أفراد حفظ السلام.
    The country task force on monitoring and reporting verified that 11 children were killed or injured during the same period in Arauca and Antioquia departments alone. UN وقد تحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من مقتل أو إصابة 11 طفلا خلال نفس الفترة في مقاطعتي أراوكا وأنتيوكيا وحدهما.
    Persons killed or injured by exploded mines or ordnances Zero UN الأشخاص الذين قتلوا أو أصيبوا بجروح جراء انفجار ألغام أو متفجرات
    We express our deepest sympathies to the families of those who have been killed or injured in these tragic events. UN ونعرب عن عميق تعاطفنا مع أسر الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الأحداث المأساوية.
    The total figures of those killed or injured were, however, comparatively low in relation to the utter destruction of the area, because after the second day of the conflict a large portion of the population had vacated the area. UN إلا أن الأعداد الإجمالية لأولئك الذين قُتلوا أو جُرحوا كانت قليلة نسبياً مقارنة بالدمار الشديد الذي أصاب المنطقة، ويرجع السبب في ذلك إلى أنه بعد اليوم الثاني من الصراع، قام عدد كبير من السكان بمغادرة المنطقة.
    The number of civilian personnel killed or injured by violence, therefore, was significantly lower in the first half of 2010. UN وبذلك كان عدد الموظفين المدنيين الذين قتلوا أو جرحوا بسبب أعمال العنف أقل بكثير في النصف الأول من عام 2010.
    It is further concerned at the high number of child casualties between July 2011 and March 2013, which, according to information provided to the Committee, amounts to more than 500 children killed or injured in incidents due to or related to the conflict in the State party. UN ويساورها القلق من عدد الإصابات الكبير بين الأطفال بين تموز/يوليه 2011 وآذار/مارس 2013، الذي بلغ، حسب المعلومات المقدمة إلى اللجنة، أكثر من 500 طفل بين قتيل وجريح في حوادث سببُها النزاع في الدولة الطرف أو متعلقة به.
    Tens of thousands of people in Viet Nam had been killed or injured, and only a small proportion of contaminated land had been cleared. UN وقد قتل أو أصيب عشرات الآلاف من الأشخاص في فييت نام، ولم يطَهر سوى جزء صغير من الأراضي الملوثة.
    First, in terms of the risk to civilians caught in the blast radius or killed or injured by damaged and collapsed buildings. UN فأولا، ثمة خطر يتمثل في وجود المدنيين داخل منطقة الانفجار أو تعرضهم للقتل أو الإصابة بسبب المباني المتضررة والمنهارة.
    In that context, the European Union also condemned the disproportionate nature of Israeli military actions in the Gaza Strip, in which many innocent civilians, including children, had been killed or injured. UN وفي هذا السياق، يدين الاتحاد الأوروبي أيضا طبيعة الأعمال العسكرية الإسرائيلية غير المتناسبة في قطاع غزة، التي أدت إلى قتل أو إصابة كثير من المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال.
    The task force recorded nearly 180 incidents of conflict-related violations of children's rights, in which at least 120 children were killed or injured. UN وقد سجلت فرقة العمل حوالي 180 حادثا شهدت انتهاكات لحقوق الطفل ترتبط بالنـزاع قتل أو جرح خلالها ما لا يقل عن 120 طفلا.
    It noted that, where civilians were killed or injured, after-action reviews were conducted to determine why and to ensure that effective steps were taken to minimize the risk of civilians being killed or injured in the future. UN وأشار إلى إجراء استعراضات لاحقة للعمليات في الحالات التي انطوت على مقتل أو جرح مدنيين، لتحديد السبب وضمان اتخاذ خطوات فعالة لتقليل خطر مقتل أو جرح مدنيين إلى أدنى حد ممكن في المستقبل.
    Consistent with the terms of reference of the Board, the report includes details of persons killed or injured in the incidents; the causes of their deaths and the causes and nature of their injuries; and detailed descriptions of losses of and damage done to the property of the United Nations. UN وتماشيا مع اختصاصات المجلس، يشتمل التقرير على معلومات مفصلة عن الأفراد الذين قُتلوا أو أصيبوا في الحوادث؛ وأسباب الوفاة والإصابات وطبيعة الإصابات؛ وعلى وصف مفصل للخسائر والأضرار في ممتلكات الأمم المتحدة.
    Finally, the request indicates that no civilian has been killed or injured by mines in over 25 years. UN وأخيراً، يشير الطلب إلى عدم وقوع أي وفاة أو إصابة في صفوف المدنيين من جراء الألغام على مدى فترة تزيد عن 25 عاماً.
    Since education for most children in Afghanistan has virtually ceased, many children were killed or injured by mines because they had free time to play outdoors or look for firewood. UN ونظراً لتوقف الدراسة لمعظم اﻷطفال في أفغانستان تقريباً فإن كثيرين منهم يقتلون أو يصابون بسبب اﻷلغام لوجود وقت فراغ لهم للعب بعيداً عن ديارهم أو لجمع الحطب.
    3. The number of persons killed or injured by anti-personnel mines has fallen considerably since the Convention entered into force in 1999. UN 3- عرف عدد الأشخاص الذين قُتلوا أو أُصيبوا بالألغام المضادة للأفراد انخفاضاً كبيراً منذ بدء نفاذ الاتفاقية في عام 1999.
    Children had also been killed or injured in the conflict; UN كما أشار إلى أن الأطفال كانوا يُقتلون أو يُصابون في إطار النـزاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد