We must also tackle the ever-present problem of killer diseases, in particular HIV/AIDS. | UN | ويتعين علينا أيضا معالجة المشكلة الدائمة المتمثلة في الأمراض الفتاكة. وعلى وجه الخصوص الإيدز. |
The survival of children, their protection against killer diseases and education are important priorities of the plan, which focuses on the girl child. | UN | إن بقاء الأطفال وحمايتهم من الأمراض الفتاكة وتعليمهم تتمتع بأولويات هامة في الخطة التي تركز على الطفلة. |
Better community-based health and nutrition surveillance; more education focused on nutrition, reproductive health and killer diseases. | UN | :: مراقبة أفضل للصحة والتغذية على مستوى المجتمع المحلي؛ المزيد من التعليم الذي يركز على التغذية وعلى الصحة الإنجابية وعلى الأمراض الفتاكة. |
To that end, I am further pleased to announce that Canada will continue to contribute to the struggle against some of the world's great killer diseases. | UN | وتحقيقاً لذلك، يسعدني أيضاً أن أعلن أن كندا سوف تواصل الإسهام في مكافحة بعض أهم الأمراض القاتلة في العالم. |
It had adopted a national plan of action whose aims included ensuring that children survived and were protected against killer diseases and improving maternal and child nutrition. | UN | وقد اعتمدت خطة عمل أهدافها تشمل كفالة بقاء الأطفال وحمايتهم ضد الأمراض القاتلة وتحسين تغذية الأم والطفل. |
It is because of the United Nations Children's Fund (UNICEF) that today 80 per cent of the world's children are immunized against six killer diseases. | UN | وبفضل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أصبح ٨٠ في المائــة من أطفــال العالم محصنين ضد ستة أمراض فتاكة. |
This is particularly true when its comes to reaching targets such as halving poverty, achieving universal primary education and reversing the spread of killer diseases. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة عندما يتعلق الأمر بالتوصل إلى غايات مثل تخفيض حدة الفقر إلى النصف وتعميم التعليم الأولي وعكس مسار انتشار الأمراض الفتاكة. |
We are also trying to strengthen curative health services so as to manage the top 10 killer diseases through the provision of health personnel, drugs and equipment. | UN | ونحاول أيضا تعزيز الخدمات الصحية العلاجية على نحو يتيح السيطرة على الأمراض الفتاكة العشرة الأولى، عن طريق توفير عاملين صحيين وعقاقير ومعدات. |
Alternative presentations would incur significantly higher costs in manufacturing procedures and regulatory approval, thereby limiting the ability to offer affordable vaccines against major killer diseases where those products are the most needed. | UN | وقد تتسبب الأشكال البديلة في ارتفاع ملحوظ لتكاليف عمليات التصنيع والموافقة التنظيمية، وتحد بذلك من القدرة على توفير لقاحات بسعر معقول لمقاومة أهم الأمراض الفتاكة في الأماكن التي تشتد فيها الحاجة إلى هذه المنتجات. |
Successes had been achieved in cutting extreme poverty, providing safe drinking water and reducing maternal and child mortality rates, but many challenges remained, notably in sanitation and the fight against killer diseases. | UN | وقال إنه قد تم تحقيق نجاحات في الحد من الفقر المدقع وتوفير مياه الشرب المأمونة وتقليل معدلات وفيات الأمهات والأطفال، ولكن لا تزال هناك تحديات كثيرة، وبالأخص في مجالي الصرف الصحي ومكافحة الأمراض الفتاكة. |
Our common security is equally threatened by poverty, marginalization, poor governance and the spread of killer diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | UN | فأمننا المشترك يتهدده بالقدر نفسه الفقر والتهميش والحكم الرديء وانتشار الأمراض الفتاكة مثل فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل. |
44. Strong health systems are required to ensure universal access to basic health services, including services to promote child and maternal health, to support reproductive health and to control killer diseases, such as AIDS, tuberculosis and malaria (see box 3). | UN | 44 - يلزم توفير نظم صحية قوية من أجل كفالة سبل الحصول على الخدمات الصحية الأساسية أمام الجميع، بما في ذلك الخدمات اللازمة لتعزيز صحة الأطفال والأمهات، ودعم الصحة الإنجابية، ومكافحة الأمراض الفتاكة من قبيل الإيدز والسل والملاريا (انظر الإطار 3). |
Substantially reducing infection rates from malaria, tuberculosis and other killer diseases in LDCs by the end of the decade; reducing tuberculosis (TB) deaths and prevalence of the disease by 50 per cent by 2010; and reducing the burden of disease associated with malaria by 50 per cent by 2010; | UN | (ط) إحداث تخفيض كبير في معدلات الإصابة بالملاريا والسل وغيرها من الأمراض الفتاكة في أقل البلدان نموا بحلول نهاية العقد؛ وتقليل حالات الوفاة بالسل وتقليل انتشار هذا المرض بنسبة 50 في المائة بحلول عام2010؛ وتخفيض عبء المرض في حالة الملاريا بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2010؛ |
[Substantially reducing infection rates from malaria, tuberculosis and other killer diseases in LDCs by the end of the decade; reducing tuberculosis (TB) deaths and prevalence of the disease by 50 per cent by 2010; and reducing the burden of disease associated with malaria by 50 per cent by 2010;] | UN | (ط) [إحداث تخفيض كبير في معدلات الإصابة بالملاريا والسل وغيرها من الأمراض الفتاكة في أقل البلدان نموا بنهاية العقد؛ تقليل حالات الوفاة بالسل وانتشار هذا المرض بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2010؛ وتخفيض عبء المرض في حالة الملاريا بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2010؛] |
There was consequently a need for a global strategy that incorporated a development dimension and took into account intellectual property rights, technology transfer and access to drugs for killer diseases. | UN | وبالتالي، توجد حاجة إلى استراتيجية عالمية تتضمن بعدا إنمائيا وتأخذ في الحسبان بحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا وإمكانية الحصول على الأدوية لمكافحة الأمراض القاتلة. |
We need to eliminate killer diseases, such as malaria and HIV, which affect vast segments of our deprived societies. | UN | نحن بحاجة للقضاء على الأمراض القاتلة من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية، التي تؤثر على قطاع كبير من مجتمعاتنا المحرومة. |
Official development assistance is an essential development tool for achieving the hard targets such as halving poverty, achieving universal primary education and reversing the spread of killer diseases. | UN | إن المساعدة الإنمائية الرسمية أداة أساسية للتنمية في تحقيق أهداف صعبة من قبيل خفض مستوى الفقر إلى النصف وتوفير التعليم الابتدائي للجميع وعكس مسار انتشار الأمراض القاتلة. |
Experience has shown that proven strategies and health interventions can effectively and dramatically reduce the toll of these killer diseases. | UN | وقد أظهرت التجارب أن الاستراتيجيات والتدخلات الصحية الناجعة يمكن أن تحد بشكل ملحوظ وفعال من الثمن الباهظ الذي تقتضيه هذه الأمراض القاتلة. |
Winning the Fight Against killer diseases | News-Commentary | هل نكسب المعركة ضد الأمراض القاتلة |
HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are killer diseases. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا والسل هي أمراض فتاكة. |