ويكيبيديا

    "knowledge and awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعرفة والوعي
        
    • المعرفة والتوعية
        
    • المعارف والوعي
        
    • معرفة ووعي
        
    • الإلمام والوعي
        
    • المعرفة وإذكاء الوعي
        
    • المعارف والتوعية
        
    • معارف ووعي
        
    • معرفة وإدراك
        
    • الإلمام والتوعية
        
    • التعريف والتوعية
        
    • بالمعرفة والوعي
        
    • المعرفة ورفع درجة الوعي
        
    31. Enhancing knowledge and awareness of human rights is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. UN 31- إن تعزيز المعرفة والوعي بحقوق الإنسان أمر حيوي لكي تصبح حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من كل جوانب المجتمع.
    Other measures aim at increasing knowledge and awareness about human rights. UN وتهدف تدابير أخرى إلى زيادة المعرفة والوعي بحقوق الإنسان.
    Develop and promote better knowledge and awareness of subregional problems confronting West Africa. UN تطوير وتعزيز تحسين المعرفة والوعي بالمشاكل دون الإقليمية التي تواجهها غرب أفريقيا.
    knowledge and awareness of HIV prevention need to improve. UN وثمة حاجة لتحسين المعرفة والتوعية بشأن وسائل الوقاية من الفيروس.
    Humankind has been accumulating knowledge and awareness of the problems that cause wars to erupt. UN ولقد ظلت البشرية تستجمع المعارف والوعي بالمشاكل التي تتسبب في نشوب الحرب.
    The level of knowledge and awareness about the Convention varies widely amongst different groups of society and governments. UN ويختلف مستوى المعرفة والوعي بالاتفاقية اختلافاً واسعاً فيما بين فئات المجتمع المختلفة والحكومات.
    The project seeks to enhance knowledge and awareness among the authorities and to strengthen capacity for human rights treaty-body reporting. UN ويسعى المشروع إلى تعزيز المعرفة والوعي بين السلطات وتعزيز قدرة الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان على إعداد التقارير.
    Develop and promote better knowledge and awareness of subregional problems confronting West Africa. UN تطوير وتعزيز تحسين المعرفة والوعي بالمشاكل دون الإقليمية التي تواجهها غرب أفريقيا.
    Recommendations such as adapting school curricula and teacher training to emphasize multicultural knowledge and awareness were stressed, as well as increasing opportunities for international student exchange programmes. UN وتم التشديد على توصيات مثل تعديل المناهج الدراسية وتدريب المعلمين للتركيز على المعرفة والوعي المتعددي الثقافات، فضلا عن زيادة الفرص لبرامج التبادل الدولي للطلاب.
    • to increase knowledge and awareness among the general public; and UN :: زيادة المعرفة والوعي في صفوف الجمهور العام؛ و
    An important part of the work is to increase knowledge and awareness of methods of cultivation that are important in preserving the quality of water. UN ومن الأجزاء الهامة لهذا الجهد زيادة المعرفة والوعي بطرق الزراعة التي لها أهميتها بالنسبة إلى الحفاظ على جودة المياه.
    This visit is indicative of the Registrar's new initiative to promote knowledge and awareness about the work of the Tribunal at the grass-roots level. UN وتمثل هذه الزيارة مؤشرا لمبادرة رئيس قلم المحكمة الجديدة من أجل تعزيز المعرفة والوعي بعمل المحكمة على مستوى القاعدة.
    It should be aimed at building knowledge and awareness of SD. UN ويجب أن يتوخيا تعزيز المعرفة والوعي بالتنمية المستدامة.
    Level of knowledge and awareness of climate change issues UN :: مستوى المعرفة والوعي بقضايا تغير المناخ
    This process has increased knowledge and awareness of climate change, developed best practices and taught valuable lessons. UN فقد أفضت هذه العملية إلى زيادة المعرفة والوعي بتغير المناخ وإلى استحداث أفضل الممارسات واستخلاص دروس ثمينة.
    Increasing knowledge and awareness of family planning among men and women UN زيادة المعرفة والوعي بتنظيم الأسرة بين الرجال والنساء
    However, challenges still remained in addressing that problem, including reaching nomadic populations and bringing about behavioural changes through knowledge and awareness. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات في التصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك في الوصول إلى السكان الرحل وتحقيق تغيرات سلوكية عن طريق المعرفة والتوعية.
    By empowering vulnerable women with knowledge and awareness about human and legal rights it helps reduce their vulnerability to violence, discrimination and silence. UN وعن طريق تمكين النساء المعرّضات بواسطة المعرفة والتوعية عن حقوق الإنسان والحقوق القانونية، فإن هذا يساعد على الحد من تعرّضها للعنف والتمييز والصمت.
    Network participants report improved communication and coordination across sectors, greater knowledge and awareness of the evidence required to strengthen legal cases and increased skills in documenting, collecting and preserving forensic evidence of sexual violence. UN ويُبلغ المشاركون في الشبكة عن تحسّن الاتصال والتنسيق بين مختلف القطاعات، وزيادة المعارف والوعي بالأدلة اللازمة لتعزيز القضايا القانونية، وزيادة المهارات فيما يتعلق بتوثيق الأدلة العدلية على العنف الجنسي وجمعها وحفظها.
    No right can be effective without knowledge and awareness. UN فلا فعالية لأي حق من الحقوق دون معرفة ووعي.
    It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available and without any restriction and by increasing knowledge and awareness about family planning. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه وذلك بطرائق منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وزيادة الإلمام والوعي بتنظيم الأسرة.
    By building knowledge and awareness on the world's drug and crime problems, UNODC can suggest strategic directions and mobilize resources to address those problems. UN ومن خلال تنمية المعرفة وإذكاء الوعي بخصوص مشكلتي المخدرات والجريمة العالميتين، يمكن أن يقترح المكتب توجهات استراتيجية ويحشد الموارد لأجل التصدي لهاتين المشكلتين.
    It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives more widely available and without any restriction and by increasing knowledge and awareness about family planning. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى منع حدوث حالات حمل غير مرغوبة، بما في ذلك ما يتم بإتاحة كميات شاملة ومتنوعة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وبزيادة المعارف والتوعية بتنظيم الأسرة.
    The project planned to increase citizens' knowledge and awareness of human and gender rights as well as to improve the quality of social services available to women through national policies; UN وقد خطط المشروع لزيادة معارف ووعي المواطنين بحقوق الإنسان والحقوق الجنسانية علاوة على تحسين نوعية الخدمات الاجتماعية المتاحة للمرأة من خلال السياسات الوطنية؛
    135. Comprehensive human rights education is of special importance for the knowledge and awareness of human rights and thus for their implementation and observance. UN 135- يكتسي التعليم الشامل في مجال حقوق الإنسان أهمة خاصة في معرفة وإدراك ماهية حقوق الإنسان ومن أجل القيام، بالتالي، بإعمالها والتقيُّد بها.
    The aim is to increase knowledge and awareness of domestic violence, to break down the taboos associated with it, and to alter the general perceptions of the issues involved; UN والهدف منها هو زيادة الإلمام والتوعية بالعنف المنزلي، وتحطيم المحرمات المرتبطة به، وتغيير تصورات العامة بشأن القضايا التي يمسها؛
    Enhancing knowledge and awareness of human rights is crucial to making human rights an integral part of all aspects of society. UN وتوخت تدابير أخرى زيادة التعريف والتوعية بحقوق الإنسان، وهو أمر لا غنى عنه لجعل حقوق الإنسان جزءاً لا يتجزأ من جميع جوانب المجتمع.
    194. The National Policy for the Promotion of Gender Equality 2006-2010 included measures aimed at upgrading knowledge and awareness about the position of women in rural areas. UN 194- وشملت السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010 تدابير تهدف إلى النهوض بالمعرفة والوعي بشأن وضع المرأة في المناطق الريفية.
    - The Delegation has also worked with a project (ADIS) with the objective of increasing knowledge and awareness of the new Swedish law against discrimination in schools. UN :: وعمل الوفد أيضا في مشروع يهدف إلى زيادة المعرفة ورفع درجة الوعي فيما يتعلق بالقانون السويدي الجديد لمكافحة التمييز في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد