ويكيبيديا

    "knowledge and best" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارف وأفضل
        
    • المعرفة وأفضل
        
    • المعلومات وأفضل
        
    It also encouraged the sharing of knowledge and best practices. UN كما شجعت الجمعية العامة على تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    To share knowledge and best practices, the Secretary-General has also called for a world humanitarian summit in 2015. UN وبغية تبادل المعارف وأفضل الممارسات، دعا الأمين العام أيضا إلى عقد مؤتمر قمة عالمي للمساعدة الإنسانية في عام 2015.
    The centre is expected to provide opportunities for economies of scale and the sharing of knowledge and best practices. UN ويتوقع أن يتيح المركز فرصا لتحقيق وفورات في الحجم وتبادل الاطلاع على المعارف وأفضل الممارسات.
    The Outreach Programme focused primarily on transferring knowledge and best practices to the judiciaries of States of the former Yugoslavia. UN وركز برنامج التوعية بشكل رئيسي على نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى الهيئات القضائية في دول يوغوسلافيا السابقة.
    A Web-based platform is being piloted to facilitate the sharing of knowledge and best practices in environmental conservation and protection. UN ويجري حاليا التشغيل التجريبي لمنبر شبكي لتيسير تبادل المعرفة وأفضل الممارسات في مجال حفظ البيئة وحمايتها.
    The hearing had been convened not to reach decisions but rather to promote sharing of knowledge and best practices. UN ولم تعقد جلسة الاستماع بهدف التوصل إلى قرارات، ولكن بالأحرى تشجيع تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    The organization partners with international institutions to promote the exchange of knowledge and best practices. UN وتتشارك المنظمة مع المؤسسات الدولية من أجل تعزيز تبادل المعارف وأفضل الممارسات.
    From its inception, the Group's strong focus was on sharing knowledge and best practices, and training and the development of studies for the benefit of Nairobi-based offices. UN وقد ركز الفريق منذ نشأته على تبادل المعارف وأفضل الممارسات، والتدريب وإعداد الدراسات لفائدة المكاتب القائمة في نيروبي.
    The Fund's technical support in sharing global best practices was commended and UNFPA was called on to facilitate the transfer and sharing of knowledge and best practices between developing countries. UN وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية.
    The aim is to streamline global- and country-level outreach to corporate partners to ensure effective coordination; share knowledge and best practice on partnerships among UNFPA country, subregional and regional offices and units at headquarters; and to provide guidance and policy advice in the development of private-sector partnerships. UN والهدف هو تنظيم جهود الاتصال بالمؤسسات الشريكة على الصعيدين العالمي والقطري لكفالة الفعالية في التنسيق؛ وتبادل المعارف وأفضل الممارسات بشأن الشراكات بين مكاتب الصندوق القطرية ودون الإقليمية والإقليمية ووحدات المقر؛ وتوفير التوجيه والمشورة المتعلقة بالسياسات في مجال إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    This process will help maximize knowledge and best practices across the United Nations system, while harmonizing approaches and minimizing duplication of efforts. UN وستساعد هذه العملية على زيادة المعارف وأفضل الممارسات إلى أقصى حد ممكن على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع العمل في الوقت نفسه على مواءمة النُهُج والتقليل من الازدواجية في الجهود.
    The Fund's technical support in sharing global best practices was commended and UNFPA was called on to facilitate the transfer and sharing of knowledge and best practices between developing countries. UN وجرى الثناء على الدعم التقني الذي قدمه الصندوق في مجال تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ودُعِـي الصندوق إلى تيسير نقل المعارف وأفضل الممارسات وتبادلها بين البلدان النامية.
    Building on South-South cooperation, the UNFPA country office in Brazil aims at establishing a global consortium of population institutions for exchange and dissemination of knowledge and best practices and for capacity-building. UN ويهدف المكتب القطري للصندوق في البرازيل، بالاعتماد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، إلى إنشاء اتحاد عالمي للمؤسسات المعنية بالسكان من أجل تبادل ونشر المعارف وأفضل الممارسات وبناء القدرات.
    While joint operations provided an opportunity to share the burden and develop knowledge and best practices, they inherently brought complexity, and at times required compromise. UN وفيما تهيئ العمليات المشتركة فرصة لاقتسام الأعباء وتطوير المعارف وأفضل الممارسات، إلا أنها تجلب أساساً ظاهرة التعقيد، وتتطلب أحياناً الحلول الوسط.
    It encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase the sharing of knowledge and best practices on all issues related to peacebuilding. UN كما تشجع على انتظام عمليات التبادل والتفاعل بين شركاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء لزيادة تقاسم المعارف وأفضل الممارسات بشأن جميع المسائل ذات الصلة ببناء السلام.
    Thus, the action plan of the Declaration aims to foster the exchange of knowledge and best practices in regard to cultural pluralism with a view to facilitating, in diversified societies, the inclusion and participation of persons and groups from varied cultural backgrounds. UN وبالتالي، فإن خطة عمل الإعلان ترمي إلى تشجيع تبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجـــال التعـــدد الثقافـــي، من أجل العمل، في إطار مجتمعات تتسم بالتنوع، على تيسير إدماج الأفراد والمجموعات المنتمين إلى خلفيات ثقافية متنوعة ومشاركتهم في المجتمع.
    The scheme allows UNIDO to address the immediate technical assistance needs from Member States and to facilitate the South-South exchange of knowledge and best practices. UN وتمكن الخطة اليونيدو من تناول الاحتياجات الفورية من المساعدة التقنية لدى الدول الأعضاء ومن تيسير تبادل المعارف وأفضل الممارسات بين بلدان الجنوب.
    The Peacebuilding Support Office will make active use of evaluations and lessons-learned exercises so as to rapidly build up a body of knowledge and best practices relating to the utilization of the Fund. UN وسيستفيد مكتب دعم بناء السلام استفادة عملية من التقييمات والدروس المستفادة في الإسراع بتكوين رصيد من المعارف وأفضل الممارسات المتعلقة باستخدام الصندوق.
    We are acquiring knowledge and best practices about the issues affecting young people today, and we are making greater efforts to engage youth in our negotiating and decision-making processes. UN ونحن نكتسب المعرفة وأفضل الممارسات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر على الشباب اليوم، ونبذل جهوداً أكبر لإشراك الشباب في عمليتي التفاوض وصنع القرار.
    In addition, a series of training materials is being prepared to facilitate the transfer of knowledge and best practices to the Regional Centre in Africa in order to assist it in organizing courses. UN وفضلا عن ذلك، يجري إعداد مجموعة من المواد التدريبية لتيسير نقل المعرفة وأفضل الممارسات إلى المركز الإقليمي في أفريقيا لمساعدته في تنظيم الدورات.
    :: Managing and sharing of knowledge and best practices UN :: إدارة وتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات
    A web-based community of practice has been made available to share knowledge and best practices among all responsible and interested staff. UN وأُتيحت جماعة ممارسين على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات بين جميع المسؤولين والموظفين المهتمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد