ويكيبيديا

    "knowledge and capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارف والقدرات
        
    • المعرفة والقدرات
        
    • معارف وقدرات
        
    • والمعرفة والقدرات
        
    These initiatives aim to foster home-grown processes and to build on the wealth of local knowledge and capacities. UN والهدف من هذه المبادرات هو بناء عمليات نابعة من المحليات والاستفادة من الرصيد الوافر من المعارف والقدرات المحلية.
    The Secretary-General should continue to take advantage of local knowledge and capacities as well as the rapid growth of the construction sector in the host country. UN وينبغي للأمين العام أن يواصل الاستفادة من المعارف والقدرات المحلية، فضلا عن النمو السريع لقطاع البناء في البلد المضيف.
    The objective of the training course is to enhance knowledge and capacities and to motivate citizens to take action. UN ويتمثل هدف الدورة التدريبية في زيادة المعارف والقدرات وتحفيز المواطنين على التحرك.
    UNCTAD had the knowledge and capacities to become stronger as a focal point of the UN system for the integrated management of trade and development. UN ولدى الأونكتاد المعرفة والقدرات اللازمة لكي يصبح أقوى بوصفه جهة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة للإدارة المتكاملة للتجارة والتنمية.
    National knowledge and capacities for undertaking integrated vulnerability and adaptation assessments are strengthened using scalable methodologies and tools [25 countries]. UN 4- تعزيز المعرفة والقدرات الوطنية لإجراء تقييمات متكاملة للهشاشة والتكيُّف، باستخدام منهجيات وأدوات تدرُّجية [25 بلداً].
    The Committee considered ways to ensure that the knowledge and capacities of the global entities and the regional commissions could become an integral part of the existing system, so as to provide a fuller service to Member States. UN ونظرت في سبل تكفل أن تصبح معارف وقدرات الهيئات العالمية واللجان الإقليمية جزءا لا يتجزأ من النظام القائم بحيث تقدم خدمة أوفى للدول الأعضاء.
    It must effectively support the sharing of not only resources but also knowledge and capacities. UN ويجب أن تدعم بصورة فعالة تقاسم الموارد، وكذلك المعارف والقدرات.
    :: The insufficient knowledge and capacities at all levels regarding the causes and consequences of global changes, including climate change UN :: عدم توفر قدر كافٍ من المعارف والقدرات على جميع المستويات لمعالجة أسباب ونتائج التغيرات العالمية، بما في ذلك تغير المناخ
    Regional seminars on specific topics are planned to be conducted to build knowledge and capacities for further negotiations in areas related to water-sharing. UN ومن المقرر تنظيم حلقات دراسية بشأن موضوعات معينة لبناء المعارف والقدرات لمواصلة المفاوضات في مجالات تتصل بعملية تقاسم المياه.
    National knowledge and capacities for undertaking integrated vulnerability and adaptation assessments strengthened using scalable methodologies and tools UN تعزيز المعارف والقدرات الوطنية فيما يتصل بإجراء التقييمات المتكاملة لإمكانيات التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بالاستعانة بمنهجيات وأدوات قابلة للقياس
    The effective and timely prevention of conflict through the use of the knowledge and capacities of regional and subregional organizations can play an effective role on the ground. UN ويمكن أن يؤدي منع نشوب النزاعات على نحو فعال وفي الوقت المناسب، من خلال استخدام المعارف والقدرات المتوافرة لدى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، دورا فعالا على أرض الواقع.
    The project will supplement existing knowledge and capacities in the teams with skill-building modules on topics essential to effective youth development. UN وسيكمل المشروع المعارف والقدرات الموجودة لدى الأفرقة من خلال وحدات تدريبية لبناء المهارات في مجالات تنطوي على أهمية كبيرة بالنسبة للنهوض بالشباب بصورة فعالة.
    The aim of the project is to increase analytical and technical knowledge and capacities in the region and to assess regional progress towards the achievement of the Millennium Development Goals relating to poverty reduction. UN ويرمي المشروع إلى تعميق المعارف والقدرات التحليلية والتقنية في المنطقة، وتقييم التقدم الإقليمي نحو تحقيق تلك الأهداف الإنمائية.
    This project addresses the growing digital gap between the North and South, and more particularly as regards Africa, by helping to develop knowledge and capacities in new information and communication technologies for use in promoting sustainable development. UN يتطرق هذا المشروع إلى الفجوة الرقمية المتنامية بين الشمال والجنوب، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا، عن طريق تقديم المساعدة لتطوير المعارف والقدرات في التكنولوجيات الجديدة المتعلقة بالمعلومات والاتصالات لاستخدامها في تعزيز التنمية المستدامة.
    (c) Enhanced knowledge and capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues through human resources development, networking, training and e-learning UN (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني
    TCDC can help to unlock the vast untapped reservoir of Southern knowledge and capacities as important sources of policy advice and capacity-building for other developing countries. UN ويمكن للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن يساعد في إطلاق المخزون الهائل الكامن من المعارف والقدرات الجنوبية بوصفها مصادر مهمة لإسداء المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات للبلدان النامية الأخرى.
    42. As essentially a knowledge institution, the effectiveness of UNCTAD needs to be judged in terms of effectiveness in creating and diffusing knowledge and capacities, traced in: UN 42- يجب الحكم على فعالية الأونكتاد، بوصفه مؤسسة معرفية في الأساس، من حيث فعاليته في تطوير المعارف والقدرات ونشرها، وذلك عن طريق التالي:
    Strengthening knowledge and capacities UN تعزيز المعارف والقدرات
    With regard to national policies, the leaders called for increasing scientific knowledge and capacities and for their transfer, namely, by bringing together the scientific communities of Africa and South America, with a view to ensuring society's ownership of scientific and technical understanding so as to promote educational and health opportunities and better living conditions for people. UN وفيما يتعلق بالسياسات الوطنية، دعا القادة إلى زيادة المعرفة والقدرات العلمية ونقلهما، وتحديداً من خلال الجمع بين الأوساط العلمية في أفريقيا وأمريكا الجنوبية، بهدف ضمان تمليك المجتمع الفهم العلمي والتقني بما يحقق تعزيز فرص التعليم والصحة والظروف المعيشية الأفضل للناس.
    64. UNDP and UNFPA are working to increase the substantive and operational knowledge and capacities of their country offices to engage in UNDAF preparations and implementation. UN 64 - ويعمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على زيادة المعرفة والقدرات الفنية والتشغيلية لدى مكاتبهما القطرية من أجل المشاركة في الأعمال التحضيرية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذه.
    30. Underscoring the key role of effective monitoring and evaluation in the work of UNICEF, one speaker commended the efforts of the organization to strengthen knowledge and capacities in evaluation, including through the conducting of training courses. UN 30 - وأثنى أحد المتكلمين، في معرض تأكيده على الدور الرئيسي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال الرصد والتقييم الفعالين، على الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز المعرفة والقدرات في مجال التقييم، بما في ذلك عن طريق إجراء دورات تدريبية.
    Several seminars and technical meetings have responded to the priority expressed by the countries of the region to develop the knowledge and capacities of health workers in order to include and respond to the needs of the health of the population in a culturally diverse context. UN وقد أخذت عدة حلقات دراسية واجتماعات فنية في الاعتبار الأولوية التي أولتها بلدان المنطقة لتطوير معارف وقدرات العاملين في المجال الصحي لمراعاة وتلبية الاحتياجات الصحية للسكان في سياق التنوع الثقافي.
    In focusing on building resilience in SIDS, the Panel considered issues related to governance, technological knowledge and capacities, risk management and disaster preparedness, international trade negotiations and institutional and administrative structures. UN نظرت الحلقة، بتركيزها على بناء القدرة على التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في القضايا المتصلة بالحكم، والمعرفة والقدرات التكنولوجية، ومواجهة المخاطر والتأهب في حالات الكوارث، والمفاوضات التجارية الدولية والهياكل المؤسسية والإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد