ويكيبيديا

    "knowledge and information and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارف والمعلومات
        
    The importance of science is highlighted in a number of objectives of the Overarching Policy Strategy, specifically those relating to risk reduction, knowledge and information and capacity-building and technical cooperation. UN وقد ألقي الضوء على أهمية العِلم في عدد من أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات، وخصوصاً الجهات ذات الصلة بالحد من المخاطر، ونشر المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني.
    The team concluded that the emphasis should be on the sharing of knowledge and information and the task of enabling access to it. UN وخلص الفريق إلى أن التأكيد ينبغي أن ينصب على مشاطرة المعارف والمعلومات وعلى مهمة تيسير الوصول إليها.
    This would include promoting the development of databases and disseminating knowledge and information and increasing the participation of the population in the decision-making process. UN وسيشمل هذا تعزيز تطوير قواعد بيانات ونشر المعارف والمعلومات وزيادة مشاركة السكان في عملية صنع القرار.
    The creation of networks and communities of practice will be promoted in order to generate, update and disseminate relevant knowledge and information and to facilitate the exchange of experience and best practices among policymakers, scholars and other interested parties. UN وستعزز عملية تكوين شبكات وجماعات تعنى بالممارسة بغية توليد واستكمال ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين صانعي القرارات والعلماء وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    In addition, specialized knowledge and information and good practices will be repackaged into more user-friendly formats for on-going multipurpose training and learning. UN وعلاوة على ذلك، سيعاد تجميع المعارف والمعلومات المتخصصة والممارسات الجيدة في صيغ سهلة الاستعمال لكي تستخدم في التدريب والتعليم المستمرين المتعددي اﻷغراض.
    B. Application of knowledge and information and professional disposition 4 UN باء - تطبيق المعارف والمعلومات والاستعداد المهني 4
    Application of knowledge and information and professional disposition UN باء - تطبيق المعارف والمعلومات والاستعداد المهني
    The Group will also support ACS and ECLAC in identifying any gaps which may exist in terms of knowledge and information and which might, if they were not remedied, endanger the successful adoption of an appropriate resolution of the General Assembly of the United Nations. UN وسيقدم الفريق أيضا الدعم للرابطة واللجنة لتحديد أي ثغرات على مستوى المعارف والمعلومات قد تؤدي، إن لم تعالج، إلى الإضرار بالجهود المبذولة في الجمعية العامة لاتخاذ قرار مناسب.
    To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The sharing of knowledge and information and the generation of public awareness is referred to as a basic need for decisionmaking in the sound management of chemicals. UN ويعتبر تقاسم المعارف والمعلومات ونشر التوعية العامة من الاحتياجات الأساسية لصنع القرار في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Science is particularly important to the implementation of the Strategic Approach in respect of risk reduction, knowledge and information and capacity-building and technical cooperation. UN إذ يعد العلم مهماً بصفة خاصة لتنفيذ النهج الاستراتيجي فيما يتصل بالحد من المخاطر، ونشر المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني.
    The creation of networks and communities of practice will be promoted in order to generate, update and disseminate relevant knowledge and information and to facilitate the exchange of experience and best practices among policymakers, scholars and other interested parties. UN وستعزز عملية تكوين شبكات وجماعات تعنى بالممارسة بغية توليد واستكمال ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين صانعي القرارات والعلماء وغيرهم من الأطراف المهتمة.
    Lack of knowledge and skills is one such constraint: ensuring that trade policies are " right " , and " development friendly " and adapted to local conditions requires access to knowledge and information and the availability of wide-ranging skills and capacities. UN وانعدام المعارف والمهارات هو أحد هذه القيود: وإن ضمان كون السياسات التجارية " مناسبة " و " مؤاتية للتنمية " ومكيفة حسب الأوضاع المحلية يتطلب إتاحة إمكانية الحصول على المعارف والمعلومات وتَوافر طائفة واسعة من المهارات والقدرات.
    Apart from the exchange and dissemination of knowledge and information and the establishment of partnerships, UNIDO should focus its global forum activities on analysing the current problems of industrial development, drawing up appropriate recommendations and defining the best policies. UN وبالاضافة الى تبادل المعارف والمعلومات واقامة الشراكات ينبغي لليونيدو أن تركز الأنشطة المضطلع بها في اطار محفلها العالمي على تحليل المشاكل الحالية للتنمية الصناعية ووضع التوصيات المناسبة وتحديد أفضل السياسات.
    Other departments request further training to include more officials at the senior level for shorter periods, as well as courses of a longer duration for junior officials to absorb the necessary wealth of knowledge and information and to allow for active participation during group discussions. UN وتطب إدارات أخرى مزيداً من التدريب يشمل عدداً أكبر من المسؤولين على المستوى الرفيع لفترات أقصر إلى جانب دورات أطول أجلاً للمسؤولين الشباب لاكتساب الثروة الضرورية من المعارف والمعلومات ولضمان المشاركة الفعالة أثناء مناقشات المجموعات.
    In order to facilitate the management, dissemination and sharing of development knowledge and information and the building of virtual communities of practice with and among the universities, the Virtual Institute will use ICT in the form of a website with interactive tools, such as online forums. UN ولتيسير إدارة المعارف والمعلومات الإنمائية ونشرها وتقاسمها، وإقامة جماعات الكترونية افتراضية من الممارسات مع الجامعات وفيما بينها، سيستخدم المعهد الالكتروني الافتراضي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شكل موقع على شبكة الإنترنت مزود بأدوات تفاعلية، مثل المنتديات المتاحة عبر شبكة الإنترنت.
    A 10-year framework of programmes could, at a minimum, provide a way of organizing and sharing knowledge and information and of continually updating the knowledge base with new lessons generated from experience on the ground. UN ويمكن أن يوفر الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، على الأقل، طريقة لتنظيم المعارف والمعلومات وتبادلها واستكمال قاعدة المعارف باستمرار بالدروس الجديدة المستمدة من التجربة على أرض الواقع.
    About two thirds of respondents identified at least one relevant regional cooperation effort on different aspects of chemical safety, notably activities relating to sharing knowledge and information and capacity-building and technical cooperation. UN 21 - حدد زهاء ثلث المجيبين جهداً واحداً على الأقل للتعاون الإقليمي بشأن أوجه مختلفة من السلامة الكيميائية، وبالأخص أنشطة تتصل بتقاسم المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني.
    (d) To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN (د) تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    (d) To promote the acquisition, assessment and exchange of environmental knowledge and information and to provide technical advice on the formulation and implementation of environmental programmes within the United Nations system; UN )د( تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد