ويكيبيديا

    "knowledge and lessons learned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارف والدروس المستفادة
        
    • المعارف والدروس المستخلصة
        
    The mission also recommends that UNDP develop an information strategy to allow knowledge and lessons learned to be disseminated more widely. UN وتوصي البعثة أيضا بأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية إعلامية لإتاحة نشر المعارف والدروس المستفادة على نطاق أوسع.
    knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high quality project design and inform policy advice. UN وستكون في متناول المكاتب القطرية المعارف والدروس المستفادة لدعم تصميم مشاريع ذات نوعية جيدة، ولإسداء مشورة مستنيرة بشأن السياسات؛
    The platform will also foster joint transformative projects where warranted, ensure cross-fertilization and exchange of knowledge and lessons learned, and avoid duplication and overlap. UN وسيعزز المنتدى من المشروعات التحويلية المشتركة حيثما تكون مطلوبة، وضمان الإثراء الشامل وتبادل المعارف والدروس المستفادة وتجنب الازدواجية والتداخل؛
    knowledge and lessons learned will be readily accessible to country offices to support high-quality project design and inform policy advice. UN وستكون في متناول المكاتب القطرية المعارف والدروس المستفادة لدعم تصميم مشاريع ذات نوعية جيدة، ولإسداء مشورة مستنيرة بشأن السياسات؛
    Consolidation and rationalization of UNEP core management and policy functions have resulted in the refocusing of the Evaluation Section in line with the requirements of the medium-term strategy to provide improved knowledge and lessons learned to the programme at large. UN وأسفر تعزيز مهام الإدارة والسياسة العامة الرئيسية للبرنامج وترشيدها عن إعادة النظر في مجالات تركيز قسم التقييم وفقا لمتطلبات الاستراتيجية المتوسطة الأجل من أجل زيادة المعارف والدروس المستخلصة التي يزود بها البرنامج بكامله.
    Analysis and advocacy must draw from knowledge and lessons learned through programme or project monitoring and evaluation, as well as exchanges and partnerships – including with academia and research institutions. UN ويتعين أن يستفيد التحليل وأنشطة الدعوة من المعارف والدروس المستفادة من رصد البرامج والمشاريع وتقييمها، وكذلك من التبادلات والشراكات، بما يشمل الوسط الإكاديمي ومؤسسات البحوث.
    This will involve ongoing and baseline data collection and analysis, the regular transfer of knowledge and lessons learned and innovative approaches to bring evidence and analysis into the programming process. UN وسينطوي هذا على جمع البيانات وتحليلها بشكل مستمر وموحد، ونقل المعارف والدروس المستفادة والنهج المبتكرة بانتظام لإدخال الأدلة والتحليلات إلى عملية البرمجة.
    The Trust Fund prioritizes applications that demonstrate multisectoral approaches and collaboration between various stakeholders; evidence-based interventions; meaningful investments in monitoring and evaluation; and systems to document knowledge and lessons learned. UN ويعطي الصندوق الاستئماني الأولوية للطلبات التي تظهر نُهجا متعددة القطاعات وتعاونا بين مختلف الأطراف المعنية؛ ومبادرات مستندة إلى الأدلة؛ واستثمارات مجدية في مجالي الرصد والتقييم؛ ونظما لتوثيق المعارف والدروس المستفادة.
    The Office also contributed to the preparations of the UNEG Evaluation Practice Exchange Seminar 2011, a professional event facilitating the exchange of knowledge and lessons learned among United Nations evaluators. UN وساهم المكتب أيضا في التحضير للحلقة الدراسية لعام 2011 للفريق المعني بالتقييم، بشأن تبادل ممارسات التقييم، وهي مناسبة مهنية يتمثل الهدف منها في تيسير تبادل المعارف والدروس المستفادة وسط خبراء التقييم في الأمم المتحدة.
    (d) Facilitate the sharing of knowledge and lessons learned with the private sector. UN (د) تيسير تبادل المعارف والدروس المستفادة مع القطاع الخاص.
    177. The global network of poverty reduction practitioners enables professionals from every region, country office and service line to share knowledge and lessons learned, to contribute substantively, and to backstop each other's work. UN 177 - وتمكِّن الشبكة العالمية للممارسين في مجال الحد من الفقر الأخصائيين الفنيين من كل إقليم ومكتب قطري وفئة من فئات الخدمات من تبادل المعارف والدروس المستفادة وتقديم مساهمة ضخمة والقيام بدعم الأعمال بشكل متبادل.
    The workshop gave States the opportunity to share knowledge and lessons learned in order to facilitate effective implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006). UN ومكنت الحلقة من تقاسم المعارف والدروس المستفادة من الدول من أجل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006) على الوجه المطلوب.
    Across the seven outcome areas, UNFPA will strengthen its support for South-South cooperation to facilitate the exchange of knowledge and lessons learned and to build capacity for accelerating the implementation of ICPD Programme of Action and the MDGs. UN 59 - سيعمل الصندوق، على نطاق مجالات النتائج السبع، على تعزيز دعمه المقدم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتيسير تبادل المعارف والدروس المستفادة ولبناء القدرات على تعجيل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) In collaboration with relevant United Nations country team entities at the national level, identifying regional and national experts to promote the sharing of knowledge and lessons learned at the national and regional levels for the review and assessment of national development strategies and national voluntary presentations; UN (أ) تحديد الخبراء الإقليميين والوطنيين لتعزيز تبادل المعارف والدروس المستفادة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل استعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعروض الطوعية الوطنية، وذلك بالتعاون مع كيانات فريق الأمم المتحدة القطري ذات الصلة على الصعيد الوطني؛
    (d) Organizing regional workshops with national and regional experts to exchange knowledge and lessons learned with government representatives/officials responsible for the review and assessment of national development strategies and the preparation of national voluntary presentations. UN (د) تنظيم حلقات عمل إقليمية مع الخبراء الوطنيين والإقليميين لتبادل المعارف والدروس المستفادة مع ممثلي الحكومات وموظفيها المسؤولين عن استعراض وتقييم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وإعداد العروض الطوعية الوطنية.
    The discussion underscored the importance of sharing knowledge and lessons learned in achieving sustainable forest management and in implementing the plan of action of the Forum; the IPF/IFF proposals for action; the strengthening of partnerships to promote sustainable forest management in Africa; and the promotion of a stronger African participation in the international forest dialogue. UN وركزت المناقشات على أهمية تبادل المعارف والدروس المستفادة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وتنفيذ خطة عمل المنتدى؛ ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي للغابات؛ وتعزيز الشراكات لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا؛ وتشجيع مشاركة أفريقيا مشاركة أكبر في الحوار الدولي في مجال الغابات.
    The incumbent of the P4 post would support the CLJAS commitment to expanding the development and dissemination of high-quality judicial and legal system guidance, supporting missions to develop work plans and enhance their reporting templates, and promoting the use of comprehensive training materials, best practices tools and broad-based sharing of knowledge and lessons learned. UN ومن شأن شاغل الوظيفة من الرتبة ف-4 أن يدعم التزام القسم الاستشاري بالتوسع في وضع التوجيهات العالية الجودة المتصلة بالنظامين القضائي والقانوني وتعميمه، وتقديم الدعم إلى البعثات فيما يتعلق بوضع خطط العمل وتعزيز نماذج الإبلاغ فيها، وتشجيع استخدام مواد التدريب الشاملة والأدوات المتعلقة بأفضل الممارسات وتقاسم المعارف والدروس المستفادة على نطاق واسع.
    An internal coordination structure -- bringing together the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR, the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP and UN-Women -- meets regularly to coordinate efforts and is undertaking a number of joint initiatives to improve country support and share knowledge and lessons learned. UN وهناك هيكل للتنسيق الداخلي يضم إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية حقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويجتمع دوريا لتنسيق الجهود، وهو بصدد تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة لتحسين الدعم القطري وتبادل المعارف والدروس المستفادة.
    Dynamic UNGEI regional partnerships have been providing support to country-level activities and have been in the vanguard on the production and dissemination of knowledge and lessons learned (on empowerment and gender audits of national plans). UN وتقدم الشراكات الإقليمية الفاعلة لهذه المبادرة الدعم للأنشطة القطرية، وهي في طليعة الجهات التي تقوم بإنتاج وتعميم المعارف والدروس المستخلصة (بشأن عمليات التدقيق في الخطط الوطنية المعنية بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد