Enhanced translation consistency and knowledge-sharing among language staff; more efficient use of language staff time. | UN | تحسين اتساق الترجمة وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات، وزيادة فعالية الاستفادة من وقت موظفي اللغات. |
Enhance translation consistency at all duty stations and knowledge-sharing among language staff. | UN | تحسين اتساق الترجمة في جميع مراكز العمل وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات. |
The office would also play a key role in promoting coordination and knowledge-sharing among countries of the region. | UN | وسيؤدي المكتب أيضا دورا رئيسيا في تعزيز التنسيق وتبادل المعارف فيما بين بلدان المنطقة. |
In addition, the strategy will also foster knowledge-sharing among member States and related institutions through e-networking and communities of practice on gender equality. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستساعد الاستراتيجية أيضا على تقاسم المعارف بين الدول الأعضاء وما يتصل بالأمر من مؤسسات، وذلك من خلال التواصل الإلكتروني وجماعات الممارسة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
A web-based system comprising structured information provided by diverse sources or a network facilitating knowledge-sharing among members, including the compilation of best practices and success stories. | UN | نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات منظمة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة. |
• Improved knowledge-sharing among departments | UN | :: تحسين تبادل المعارف بين الإدارات |
During the annual meeting, a session could be devoted to knowledge-sharing among the Committees and expert bodies. | UN | وخلال الاجتماع السنوي، يمكن تخصيص جلسة لتبادل المعارف فيما بين لجنتي الجمعية وهيئات الخبراء. |
RBLAC considers South-South cooperation as a way to innovate through exchanges of experiences that permit learning and knowledge-sharing among countries in the region. | UN | ويعتبر المكتب الإقليمي التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسيلة للابتكار عن طريق تبادل الخبرات التي تسمح بالتعلم وتقاسم المعارف فيما بين بلدان الإقليم. |
There is an urgent need to enhance national assessment systems and improve the direct measurement of literacy skills, as well as to develop a global network or a platform for knowledge-sharing among policymakers, practitioners and researchers. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز نظم التقييم الوطنية وتحسين القياس المباشر لمهارات القراءة والكتابة، وإنشاء شبكة أو منبر على الصعيد العالمي لتبادل المعارف فيما بين واضعي السياسات والممارسين والباحثين. |
In the Asian region, UNDP supports knowledge-sharing among Governments and civil society representatives through the Legal Empowerment Asia Partnership. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم في منطقة آسيا، لتبادل المعارف فيما بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني من خلال الشراكة الآسيوية للتمكين القانوني. |
Those products were used effectively through enhancing the knowledge base for the peer learning and knowledge-sharing among member States ensuring capacity-building among African States. | UN | واستُخدمت هذه المنتجات على نحو فعال من خلال تعزيز قاعدة المعارف من أجل التعلم من الأقران وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء مما يكفل بناء القدرات فيما بين الدول الأفريقية. |
iv. Undertake required research and otherwise perform the functions of knowledge-production, knowledge-management and knowledge-sharing among participants in the summits; | UN | `4` إجراء ما يلزم من بحوث وأداء غير ذلك من وظائف إنتاج المعارف وإدارة المعارف وتقاسم المعارف فيما بين المشاركين في مؤتمرات القمة؛ |
12. Information- and knowledge-sharing among Governments also needs to improve, for example on which coping strategies have worked where. | UN | 12 - وتدعو الحاجة أيضا إلى تحسين تبادل المعلومات وتقاسم المعارف فيما بين الحكومات، مثلا بشأن طبيعة الاستراتيجيات الناجحة للتغلب على المشاكل وأماكن تطبيقها. |
Enhancing internal communication on iSeek will be a key factor in solidifying the concept of a global Secretariat and increasing knowledge-sharing among staff in different departments and duty stations. | UN | وسيشكل تعزيز الاتصال الداخلي عن طريق بوابة ' iSeek` عنصرا أساسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وتعزيز تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل. |
The short-term benefits include real-time availability of information, systematic workload-sharing among duty stations, elimination of duplication in application development, interactive request capabilities for end-users, knowledge-sharing among staff and efficient internal processes. | UN | ومن فوائد ذلك في الأجل القصير توافر المعلومات في حينها، وتقاسم عبء العمل بانتظام فيما بين مراكز العمل، وإزالة الازدواجية في إعداد الطلبات، وإتاحة قدرات تقديم الطلبات بواسطة تقنية التفاعل للمستخدمين النهائيين، وتقاسم المعارف فيما بين الموظفين، وكفاءة الإجراءات الداخلية. |
In addition, the strategy will also foster knowledge-sharing among member States and related institutions through e-networking and communities of practice on gender equality. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستساعد الاستراتيجية أيضا على تقاسم المعارف بين الدول الأعضاء وما يتصل بالأمر من مؤسسات، وذلك من خلال التواصل الإلكتروني وجماعات الممارسة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Finally, agro-ecological forms of production rely essentially on increasing knowledge-sharing among farmers through processes that are participatory, involving affected vulnerable groups, in order to identify the solutions bestsuited to their specific circumstances and their complex environments. | UN | وأخيراً، تعتمد أشكال الإنتاج الزراعية الإيكولوجية بالأساس على زيادة تقاسم المعارف بين المزارعين بواسطة عمليات قائمة على المشاركة تنضم إليها الفئات الضعيفة المتأثرة بغية إيجاد الحلول المناسبة لظروفها الخاصة وبيئاتها المعقدة. |
Given that working through regional institutions has the potential to accelerate improvements at the national level through knowledge-sharing among countries facing similar challenges, the regional approach to issues was appropriate. | UN | ولما كان العمل من خلال المؤسسات الإقليمية ينطوي على إمكانية تعجيل التحسينات على الصعيد الوطني من خلال تقاسم المعارف بين البلدان التي تواجه تحديات مماثلة، فإن من المناسب اتباع نهج إقليمي في معالجة المسائل. |
:: Improved knowledge-sharing among departments | UN | :: تحسين تبادل المعارف بين الإدارات |
This would greatly improve the quality of UNDAF and promote knowledge-sharing among the various organizations and agencies. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسّن إلى حد بعيد جودة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن يعزّز تبادل المعارف بين مختلف المنظمات والوكالات. |
This contributed to enhancing the knowledge base for peer learning and knowledge-sharing among member States. | UN | وهذا ما أسهم في تعزيز قاعدة المعارف من أجل التعلم من الأقران وتبادل المعرفة بين الدول الأعضاء. |
For the purposes of this indicator, a " knowledge-sharing system " has been defined as a web-based system comprising structured information provided by diverse sources, or a network facilitating knowledge-sharing among its members, including the compilation of best practices and success stories. | UN | ولأغراض هذا المؤشر، عُرف " نظام تقاسم المعرفة " بأنه نظام شبكي يتضمن معلومات منظمة تتيحها مصادر مختلفة، أو شبكة تيَسر تقاسم المعرفة فيما بين أعضائها، بما في ذلك تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة: |