No one will deprive the Democratic People's Republic of Korea of its right to space exploration for peaceful purposes. | UN | وما من أحد سيحرم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من حقها في استكشاف الفضاء للأغراض السلمية. |
Its attempt has gone to the lengths of depriving the Democratic People's Republic of Korea of the right to peaceful space development. | UN | ووصلت محاولة هذا البلد إلى حد حرمان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من حقها في التنمية السلمية للفضاء. |
Deploring the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of withdrawal from the Treaty and its pursuit of nuclear weapons, | UN | وإذ يشجب إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة وسعيها إلى حيازة الأسلحة النووية، |
Also of concern was the development in Iraq and the Democratic People's Republic of Korea of nuclear programmes prohibited by the NPT. | UN | وكان من بواعث القلق أيضا قيام العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتطوير برامج نووية تحظرها معاهدة عدم الانتشار. |
It required a clear explanation on the part of the Democratic People's Republic of Korea of the remaining 12. | UN | وقال إن اليابان طلبت تفسيراً واضحاً من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنسبة للأشخاص الباقين البالغ عددهم 12 شخصاً. |
The announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its withdrawal from the NPT is a serious challenge to the authority and integrity of the Treaty. | UN | وإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار هو تحد خطير لسلطة المعاهدة وسلامتها. |
The United States had instigated its followers to accuse the Democratic People's Republic of Korea of crimes against humanity. | UN | وقامت الولايات المتحدة بتحريض أتباعها على اتهام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بارتكاب جرائم ضد الانسانية. |
Remarks 1. Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
2. Prohibit the procurement from the Democratic People's Republic of Korea of: | UN | حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
Acquisition by the Democratic People’s Republic of Korea of computer numerically controlled machine tools and technology | UN | حيازة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأدوات الآلية والتكنولوجيا التي يُتحكم فيها رقميا بالحواسيب |
Remarks Prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
Prohibit the procurement from the Democratic People's Republic of Korea of: | UN | حظر شراء المواد التالية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
In addition, the import from the Democratic People's Republic of Korea of strategic items can be prohibited pursuant to the South-North Exchanges and Cooperation Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن حظر استيراد الأصناف الاستراتيجية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملا بقانون التبادل. |
Norway is deeply concerned by the non-acceptance by the Democratic People's Republic of Korea of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its decision to withdraw from the Treaty. | UN | تعرب النرويج عن قلقها العميق إزاء عدم قبول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقرارها بالانسحاب من المعاهدة. |
The German Foreign Minister, Guido Westerwelle, has condemned the threats by the Democratic People's Republic of Korea of a nuclear first strike in the strongest possible terms. | UN | وقد أدان وزير الخارجية الألماني، غيدو فيسترفيله، بأقوى العبارات الممكنة تهديدات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتوجيه ضربة نووية أولى. |
Continuing violations by the Democratic People’s Republic of Korea of its obligation to abandon nuclear, other weapons of mass destruction 12 | UN | خامسا - استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الإخلال التزامها بالتخلي عن برنامجها النووي وبرامجها المتعلقة بأسلحة الدمار 14 |
Changes in shipping documentation during trans-shipment usually leave companies unaware of the origin from the Democratic People’s Republic of Korea of the cargo they carry. | UN | وعادة ما تحول التغييرات المدخلة في وثائق النقل البحري خلال الشحن العابر دون معرفة الشركات بأن مصدر البضائع التي تنقلها هو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Prevent the transfer from or to the Democratic People's Republic of Korea of financial transactions, technical training, advice, services and assistance related to: | UN | منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها: |
- Prohibition of procurement from the Democratic People's Republic of Korea of arms, related materiel and other goods and technology | UN | - حظر مشتريات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وغير ذلك من السلع والتكنولوجيا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Continuing violations by the Democratic People’s Republic of Korea of its obligation to abandon nuclear, other weapons of mass destruction 13 | UN | خامسا - استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الإخلال بالتزامها بالتخلي عن برنامجها النووي وبرامجها المتعلقة بأسلحة الدمار 17 |
That positive step should be followed by an unconditional reaffirmation by the Democratic People's Republic of Korea of its obligations under the Treaty. | UN | وينبغي أن يعقب هذه الخطوة الايجابية تأكيد غير مشروط من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
This licensing requirement implements certain provisions of the Arms Export Control Act by restricting imports from North Korea of certain military- and missile-related goods. | UN | وهذا الشرط الملزم بالحصول على ترخيص يكفل تنفيذ أحكام معينة من قانون مراقبة تصدير الأسلحة عن طريق تقييد استيراد بعض السلع العسكرية والسلع ذات الصلة بالقذائف من كوريا الشمالية. |