He referred to the threat posed by Japan's extreme right, including incitement to hatred of Koreans in Japan. | UN | وأشار إلى التهديد الذي يمثله اليمين المتطرف في اليابان، بما في ذلك التحريض على كراهية الكوريين في اليابان. |
Repression of the Organization of Koreans in Japan and Koreans by Japanese authorities dates back far beyond recent days. | UN | ويعود قمع السلطات اليابانية لمنظمة الكوريين في اليابان وللكوريين أنفسهم إلى عهد أبعد كثيرا من الأيام الأخيرة. |
Allegation: " Repression of the Organization of Koreans in Japan and Koreans by Japanese authorities dates back far beyond recent days. | UN | الادعاء: " يعود قمع السلطات اليابانية لمنظمة الكوريين في اليابان وللكوريين أنفسهم إلى عهد أبعد كثيرا من الآونة الأخيرة. |
Japanese authorities are inciting terrorists to fire guns at the Koreans in Japan. | UN | والسلطات اليابانية تحرض الإرهابيين على إطلاق النار على الكوريين في اليابان. |
On the other hand, the special employment opportunities extended to ethnic Koreans in China and the former Soviet Union are utilized mostly by ethnic Korean women from China, mostly working at restaurants, in hospitals providing patient care or as domestic workers (see annex II, table 22). | UN | ومن ناحية أخرى، فإن فرص العمالة الخاصة المتاحة لمن هن من أصل كوري في الصين وفي الاتحاد السوفياتي سابقاً يستخدمهن بالأساس نساء من أصل كوريات من الصين ومعظمهن يعملن بالمطاعم وبالمستشفيات ويوفرن رعاية للمرضى أو هن خادمات في المنازل (انظر المرفق الثاني، الجدول 22). |
Chongryon is a legitimate overseas Koreans' organization of the DPRK, which defends all the democratic national rights of Koreans in Japan, and it plays the role of a diplomatic mission which promotes friendship with the Japanese people, given that there are no diplomatic relations between the two countries. | UN | وهي تدافع عن جميع الحقوق الوطنية الديمقراطية للكوريين المقيمين في اليابان، وتقوم مقام البعثة الدبلوماسية التي تدعو إلى مد جسور الصداقة مع الشعب الياباني، نظرا لعدم وجود علاقات دبلوماسية بين البلدين. |
It referred to reported discrimination against Koreans in Japan in employment, housing, health care and education. | UN | وأشارت إلى ما جاء في التقارير عن التمييز ضد الكوريين في اليابان في العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم. |
4. Chongryon was a legitimate organization for the protection of the rights of Koreans in Japan. | UN | 4 - وأضاف أن رابطة شونغيرون منظمة مشروعة تتولى مهمة الدفاع عن حقوق الكوريين في اليابان. |
Chongryon is a legitimate overseas compatriots organization of the DPRK whose mission is to protect the democratic national rights of the direct victims of the criminal drafting of Koreans by the Japanese imperialists in the past and the Koreans in Japan, their descendants. | UN | وهي تتولى مهمة الدفاع عن الحقوق الوطنية الديمقراطية لضحايا جريمة التجنيد الإجباري التي ارتكبها في الماضي الإمبرياليون اليابانيون في حق الكوريين، وعن حقوق أبنائهم من الكوريين في اليابان. |
The Delegation referred to the conclusions of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism that there existed discrimination against Koreans in Japan in such areas as political participation, employment, housing, marriage, and education. | UN | وأشار الوفد إلى استنتاجات المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية التي تفيد بتعرض الكوريين في اليابان للتمييز في مجالات مثل المشاركة في الحياة السياسية، والعمل، والسكن، والزواج، والتعليم. |
Regarding the status of Koreans in Japan, he asked whether the differential treatment accorded to Korean nationals was in reaction to their renunciation of Japanese nationality. | UN | 64- وفيما يتعلق بوضع الكوريين في اليابان، سأل عما إذا كانت المعاملة التفاضلية الممنوحة للمواطنين الكوريين هي رد فعل لتخليهم عن الجنسية اليابانية. |
118. All Koreans in Korea are now covered by medical insurance and medical aid. | UN | 118- إن جميع الكوريين في كوريا مشمولون الآن بالتأمين الطبي والمعونة الطبية. |
It would also be unjust if we failed to commemorate the deaths and atrocities suffered by 20 million Chinese patriots and one million Koreans in their heroic resistance to the aggression by Japanese imperialism which began in 1937. | UN | ومن المجحف أيضا عدم التذكير بأعمال القتل والفظائع التي تعـرض لهـا 20 مليونــا من المواطنين الصينيين ومليون من المواطنين الكوريين في مقاومتهم البطولية للعدوان الإمبريالي الياباني الذي بدأ في عام 1937. |
Take measures to eliminate all forms of discrimination against Koreans in Japan (Democratic People's Republic of Korea); | UN | 9- اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الكوريين في اليابان (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛ |
During the last several decades, human rights violations by Japanese authorities, such as political suppression of Chongryon, national discrimination, violence against and maltreatment of Koreans in Japan, never ceased a single day. | UN | فطيلة العقود العدة الماضية، لم تتوقف السلطات اليابانية يوما واحدا عن انتهاك حقوق الإنسان، ومثال ذلك القمع السياسي لرابطة شونغريون، وممارسة التمييز على الصعيد الوطني، والقيام بأعمال عنف ضد الكوريين في اليابان وإساءة معاملتهم. |
During the last several decades, human rights violations by Japanese authorities, such as political suppression of Chongryon, national discrimination, violence against and maltreatment of Koreans in Japan, never ceased a single day. | UN | فالسلطات اليابانية، طوال العقود العدة الماضية، لم تتوقف يوما واحدا عن انتهاك حقوق الإنسان، ومثال ذلك القمع السياسي لرابطة شونغريون، وممارسة التمييز على الصعيد الوطني، والقيام بأعمال عنف ضد الكوريين في اليابان وإساءة معاملتهم. |
The actions of Japan blatantly violated the Charter of the United Nations and international human rights norms; Japan was seeking permanent membership of the Security Council even while its acts of repression against Koreans in Japan constituted a serious threat to regional and international peace and security. | UN | وتعدّ هذه الأعمال من جانب اليابان انتهاكا صريحا لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان؛ وقال إن اليابان تسعى للحصول على العضوية الدائمة في مجلس الأمن حتى في الوقت الذي تشكِّل فيه أعمال القمع التي تقوم بها ضد الكوريين في اليابان انتهاكا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
39. His Government strongly urged Japan to settle its history of crimes against humanity and to end discrimination against Koreans in Japan, including the General Association of Korean Residents in Japan. | UN | 39 - وأضاف أن حكومة بلده تحث اليابان على تسوية تاريخ جرائمها ضد الإنسانية ووضع حد لتمييزها ضد الكوريين في اليابان، بما في ذلك الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
At its 35th session, the Committee on the Rights of the Child had expressed concern about discrimination against Korean children, while at its 58th session, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had expressed concern regarding discrimination against Koreans in Japan in employment and other areas. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الطفل في دورتها الخامسة والثلاثين عن القلق إزاء التمييز الذي يتعرض له الأطفال الكوريون، في حين أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق في دورتها الثامنة والخمسين إزاء التمييز الذي يمارس ضد الكوريين في اليابان في التوظيف ومجالات أخرى. |
3. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) recalled that in 1923, in the aftermath of the Kanto earthquake, the Government of Japan had declared martial law and had spread rumours among the population in order to divert their grievances and incite xenophobia; that had led to a ruthless massacre of Koreans, including the brutal killing of more than 6,600 Koreans in Kanto district alone. | UN | 3 - السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): أشار إلى أنه في عام 1923، وفي أعقاب زلزال كانتو، أعلنت حكومة اليابان الأحكام العُرفية وروَّجت شائعات بين السكان لصرفهم عن مظالمهم وحثهم على كراهية الأجانب؛ وقد أدى هذا إلى مذابح وحشية للكوريين، بما في ذلك القتل الوحشي لأكثر من 600 6 كوري في منطقة كانتو وحدها. |
Since the outset of the current year, intolerable moves of Japanese authorities entered into an utmost reckless and hideous phase, abusing the national sovereign rights of Koreans in Japan, in wanton violation of the internationally recognized norms and regulations. | UN | تمادت السلطات اليابانية، منذ بداية العام الحالي، في القيام بتحركات غير مقبولة تنتهك بها الحقوق السيادية الوطنية للكوريين المقيمين في اليابان حتى وصلت إلى أقصى درجة من التهور والبشاعة، في خرق صارخ للقواعد والأنظمة المعترف بها دوليا. |