In connection with this incident, gunshots were exchanged in the vicinity between groups of Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | وفي علاقة بهذا الحادث، تم تبادل إطلاق النار على مقربة من المنطقة بين جماعات من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
UNESCO, with the support of UNMIK, conducted coordination visits and technical assessments of cultural heritage sites under reconstruction and continued to implement projects engaging Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | وأجرت اليونسكو، بدعم من البعثة، زيارات تنسيق وتقييمات تقنية لمواقع التراث الثقافي التي يعاد بناؤها، وواصلت تنفيذ مشاريع يشارك فيها أفراد من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
The meeting quickly degenerated and shooting started between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | وانفض الاجتماع سريعا وبدأ إطلاق النار بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
Kosovo Albanians and Kosovo Serbs continue to use separate health care and education facilities. | UN | ما زال ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يستخدمون مرافق مستقلة للرعاية الصحية والتعليم. |
Only 3 per cent believe that inter-ethnic relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs are already normal. | UN | وتعتقد نسبة 3 في المائة فقط أن العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو هي بالفعل طبيعية. |
In terms of prospects for the normalization of inter-ethnic relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs, the report found that about one third of all respondents believe that these relations will normalize in the distant future. | UN | أما فيما بتعلق بآفاق تطبيع العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو فقد خلص التقرير إلى أن نحو ثلث المجيبين يعتقدون أن هذه العلاقات سوف تطبَّع في المستقبل البعيد. |
5. Relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs are still affected by apprehensiveness, particularly in northern Kosovo. | UN | 5 - وما زالت العلاقات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو يشوبها التوتر، وبالأخص في شمال كوسوفو. |
9. The sense of stagnation and the tense relationship between the Kosovo Albanians and Kosovo Serbs led to the outbreak of violence in March 2004. | UN | 9 - وقد أدى الإحساس بالركود والعلاقة المتوترة بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو إلى اندلاع العنف في آذار/مارس 2004. |
All of them had been indicted for war crimes committed against Kosovo Albanians and Kosovo Serbs in the period from May to July 1998 while serving in UCK. | UN | وقد وجهت إليهم جميعا تهمة ارتكاب جرائم حرب ضد ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1998 حينما كانوا يخدمون في جيش تحرير كوسوفو. |
The letter called for a memorandum of understanding for a partnership between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs based on mutual respect and the marginalization of extremists on both sides and for a memorandum of understanding between the religious leaders and the population, according to which the religious leaders would preach tolerance and respect. | UN | ودعت الرسالة إلى إعداد مذكرة تفاهم لإقامة شراكة بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو تقوم على الاحترام المتبادل وتهميش المتطرفين من الجانبين، وإلى إعداد مذكرة تفاهم بين الزعماء الدينيين والأهالي يدعو بمقتضاها الزعماء الدينيون إلى إبداء التسامح والاحترام. |
10. The enhanced international scrutiny of political processes aimed at facilitating inter-community relations following the March violence has helped to foster dialogue between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. | UN | 10 - وقد ساعدت زيادة التدقيق الدولي في العمليات السياسية الرامية إلى تيسير العلاقات فيما بين الطوائف في أعقاب أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس على تعزيز الحوار بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو. |
9. On 11 September 2010, following a televised basketball championship match, fighting broke out between two groups of Kosovo Albanians and Kosovo Serbs at the Austerlitz Bridge in Mitrovica. | UN | 9 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2010، وعقب مباراة بطولة كرة السلة المنقولة تلفزيونيا، نشب عراك بين جماعتين من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في جسر أوستيرليتز الكائن في ميتروفيتشا. |
52. While I am pleased that tensions between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs have significantly decreased in the northern Kosovo community of Kroi i Vitakut/Brdjani, the situation in northern Kosovo remains fragile. | UN | 52 - وفيما يسرني تناقص حدة التوترات بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو تناقصا ملحوظا في جماعات كوسوفو الشمالية التي تضم كروت فيتاكوت/برديان، فإن الحالة في كوسوفو الشمالية لا تزال هشة. |
4. On 10 October, KFOR troops equipped with anti-riot gear were asked to support UNMIK police and the Kosovo Police Service (KPS) during violent demonstrations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs in Pec. | UN | 4 - وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر، طـُـلب إلى أفراد قوة كوسوفو المجهزين بمعدات مكافحة الشغب تقديم الدعم إلى شرطة البعثة وإلى شرطة كوسوفو خلال المظاهرات العنيفة التي جرت بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو في بيــك. |
The Investigation Unit identified and located most of the witnesses connected to an investigation into a suspected Kosovo Liberation Army detention centre in Lipjan/Lipljan (Klecka case), where Kosovo Albanians and Kosovo Serbs were allegedly tortured and killed. | UN | وقد عرفت الوحدة هوية ومكان إقامة معظم الشهود الذين لهم صلة بتحقيق أُجري في ما يشتبه في أنه مركز اعتقال تابع لجيش تحرير كوسوفو يقع في ليبيان/ليبليان (قضية كليتشكا)، حيث يُزعم أن أفرادا من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو عُذبوا وقُتلوا. |