The KPA, however, has thus far declined to attend these talks. | UN | ومع ذلك، امتنع الجيش الشعبي الكوري منذ ذلك الحين عن حضور هذه المحادثات. |
No information about any casualties on the KPA side is available. | UN | ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري. |
- the KPA's artillery shelling against the Republic of Korea's Island Yeonpyeong-Do was a violation of the AA; | UN | - كان القصف المدفعي الذي شنه الجيش الشعبي الكوري على جزيرة يونغبيونغ - دو التابعة لجمهورية كوريا انتهاكا لاتفاق الهدنة. |
For demonstration purposes, an external gauge pressure of at least 150 KPA shall be considered to meet these conditions. | UN | وﻷغراض إيضاحية، يراعى ألا يقل الضغط اللاجوي الخارجي عن ٠٥١ كيلوباسكال استيفاء لهذه الشروط. |
Especially designed or prepared process systems, capable of operating at pressures of 300 KPA or less, including: | UN | نظم معالجة مصممة أو معدة خصيصا قابلة للعمل في ظروف ضغط قدره 300 كيلوباسكال أو أقل، وتشتمل على ما يلي: |
The pressure vessel shall have a minimum design gauge pressure of 5,170 KPA. | UN | يبلغ مقياس الضغط المانومتري التصميمي الأدنى لوعاء الضغط 170 5 كيلو باسكال. |
The Commander-in-Chief nominated Sweden and Switzerland, and the Supreme Commander of KPA and the Commander of CPV nominated Poland and Czechoslovakia. | UN | وقام القائد العام بتسمية السويد وسويسرا، وقام القائد اﻷعلى للجيش الشعبي الكوري وقائد متطوعي الشعب الصيني بتسمية بولندا وتشيكوسلوفاكيا. |
This followed the example set earlier in 1994 by KPA when it withdrew its delegation. | UN | وقد حذا هذا اﻹعلان حذو الجيش الشعبي الكوري عندما قام في عام ١٩٩٤ بسحب وفده. |
UNC will continue to pursue this dialogue venue for engaging KPA on armistice-related issues. | UN | وستواصل قيادة اﻷمم المتحدة اتباع هذا الحوار ﻹشراك الجيش الشعبي الكوري في المسائل المتعلقة بالهدنة. |
KPA has not nominated replacements, and today maintains that NNSC no longer exists. | UN | ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد قائمة. |
In 1993, UNC called upon KPA to nominate a successor for Czechoslovakia and restore support to the Polish member. | UN | وناشدت قيادة اﻷمم المتحدة الجيش الشعبي الكوري أن تسمي خلفا لتشيكوسلوفاكيا وأن تعاود دعمها للعضو البولندي. |
However, in the late 1980s KPA began demonstrating a willingness to cooperate with United States Government representatives in repatriating remains from the war. | UN | على أن الجيش الشعبي الكوري أبدى استعدادا منذ أواخر الثمانينات للتعاون مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة في إعادة رفات موتى الحرب. |
Subsequently, UNC repatriated the body of the KPA soldier at Panmunjom. | UN | وأعادت قيادة اﻷمم المتحدة عقب ذلك جثمان جندي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم. |
When the soldier made it clear he wished to return to North Korea, he was turned over to KPA at Panmunjom. | UN | وعندما أبدى هذا الجندي رغبته الصريحة في العودة إلى كوريا الشمالية، سُلم إلى الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم. |
Flammable gases which are chemically unstable at a temperature greater than 20°C and/or a pressure greater than 101.3 KPA | UN | غازات لهوبة غير مستقرة كيميائياً عند درجة حرارة تتجاوز 20° س، و/أو تحت ضغط يتجاوز 101.3 كيلوباسكال |
Flammable gases which are chemically unstable at 20°C and a standard pressure of 101.3 KPA | UN | غازات لهوبة غير مستقرة كيميائياً عند درجة حرارة 20° س، وتحت ضغط معياري يبلغ 101.3 كيلوباسكال |
Gases and gas mixtures, which at 20 °C and a standard pressure of 101.3 kPa: | UN | الغازات ومخاليطها التي تكون عند 20o س وضغط معياري يساوي 101.3 كيلوباسكال: |
The pressure regulator should reduce the propane bottle pressure from 600 KPA down to about 150 KPA. | UN | وينبغي أن يخفض منظم الضغط ضغط قنينة البروبان من 600 كيلو باسكال إلى زهاء 150 كيلو باسكال. |
Note 3: For diethyl ether the required minimum test pressure under 6.1.5.5.5 is 250 KPA. | UN | ملحوظة 3: يبلغ أدنى ضغط مطلوب للاختبار بموجب 6-1-5-5-5، بحالة الأثير ثنائي إثيل، 250 كيلو باسكال. |
Immediately following the firing, the United Nations Command guard broadcast four warnings to KPA. | UN | وبعد إطلاق النار مباشرة، وجَّه حرس قيادة الأمم المتحدة أربعة تحذيرات للجيش الشعبي الكوري. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim by KPA for the loss of these materials. | UN | لذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض إلى سلطة الموانئ عن فقدان تلك المواد. |
Data on domestic violence is important to the KPA. | UN | وتعد البيانات المتعلقة بالعنف العائلي هامة بالنسبة لقوة شرطة أروبا. |
Nevertheless, the United Nations Command and KPA continued to meet in Panmunjom at the Secretary, staff officer and joint duty officer levels. | UN | ومع ذلك، واصلت قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع على مستوى الأمناء وضباط الأركان وموظفي الخدمة المشتركة في بانمونجوم. |
These combined negative influences seriously constrained KPA operations and efficiency. | UN | وعرقلت هذه العوامل المؤثرة مجتمعة بشكل بالغ عمليات هيئة الموانئ الكينية وكفاءتها. |
5.1 Appeals against decisions of the KPA Property Claims Commission shall be decided by three-judge panels of the Supreme Court consisting of two (2) international judges and one (1) local judge. | UN | 5-1 يبت في الطعون المقدمة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات التابعة لوكالة ممتلكات كوسوفو أفرقة تابعة للمحكمة العليا، يتكون كل منها من ثلاثة قضاة اثنان دوليان وواحد محلي. |
KPA has reviewed the cases and requested additional information in about 1,110 cases; | UN | ودرست الوكالة هذه الملفات وطلبت معلومات إضافية بشأن 110 1 حالة؛ |
The Panel recommends no award of compensation in relation to the vehicles supplied to KPA through KERP. | UN | ولذلك فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض فيما يتعلق بالمركبات التي تلقتها سلطة الموانئ في إطار برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل. |
36. Notwithstanding the closure of the Kosovo Property Agency (KPA) offices in Belgrade, Kragujevac and Niš, KPA has been keeping up the momentum in the adjudication process. | UN | 36 - رغم إغلاق مكاتب وكالة كوسوفو العقارية في كل من بلغراد وكراغويفاتش ونيش، تواصل الوكالة الإبقاء على زخم عملية الفصل في ملكية العقارات. |