ويكيبيديا

    "kudryavtsev" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كودريافتسيف
        
    • كودريافيتسيف
        
    Inspector Eduard V. Kudryavtsev of the Joint Inspection Unit made a concluding statement. UN وأدلى المفتش إدوارد ف. كودريافتسيف من وحدة التفتيش المشتركة ببيان ختامي.
    Eduard Kudryavtsev (Russian Federation)** UN السيد إدوارد كودريافتسيف (الاتحاد الروسي)**
    Mr. Eduard Kudryavtsev (Russian Federation)*** UN السيد إدوارد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(***
    Eduard Kudryavtsev (Russian Federation) (2002) UN إدوارد كودريافتسيف (الاتحاد الروسي) (2002)
    59. Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) said that, over the past two years, the Russian Federation had sought to adapt its foreign trade to the accepted norms of international trade. UN ٥٩ - السيد كودريافيتسيف )الاتحاد الروسي(: قال إن الاتحاد الروسي قد سعى خلال السنتين الماضيتين الى مواءمة تجارته الخارجية مع المعايير المقبولة للتجارة الدولية.
    Inspector Eduard V. Kudryavtsev of the Joint Inspection Unit introduced the report of that Unit (A/55/423). UN قدّم المفتش إدوارد ف. كودريافتسيف من وحدة التفتيش المشتركة تقرير تلك الوحدة (A/55/423).
    Eduard Kudryavtsev (Russian Federation) (2002) UN السيد إدوارد كودريافتسيف (الاتحاد الروسي) (2002)
    Eduard Kudryavtsev (Russian Federation) (2002) UN إدوارد كودريافتسيف (الاتحاد الروسي) (2002)
    8. Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) emphasized the need for the timely issuance of documentation. UN ٨ - السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(: أكد على ضرورة إصدار الوثائق في مواعيدها المحددة.
    26. Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) said that the contemporary situation amply illustrated the importance of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٢٦ - السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(: قال إن الحالة الراهنة توفر دليلا كافيا على مدى أهمية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) expressed the hope that the question of whether the membership of the Commission on Population and Development should be enlarged would be resolved by the end of the year. UN ١٠ - السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن اﻷمل في أن تتم بنهاية السنة الحالية البت في مسألة ما إذا كان ينبغي توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) (interpretation from Russian): Throughout this entire year, an intensive dialogue has been going on to define the broad outlines of the future Agenda for Development. UN السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: على امتداد هذا العام بأكمله جرى حوار متعمق حول تعريف الخطوط العريضة للخطة المقبلة للتنمية.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) (interpretation from Russian): It is natural for humanitarian emergency assistance to have moved into the forefront of United Nations activities. UN السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: من الطبيعي لمساعدة الطوارئ الانسانية أنها انتقلت الى واجهة أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) (interpretation from Russian): I wish first to express our sincere sympathy to the people of the Republic of Moldova over the loss of life resulting from the natural disasters that recently afflicted that country: unprecedented drought, a hurricane and flooding. UN السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود في البداية أن أعرب عن تعاطفنا العميق مع شعب جمهورية مولدوفا على ما أصابه من خسائر في اﻷرواح بسبب الكوارث الطبيعية، من جفاف وإعصار وفيضانات لم يسبق لها نظير، التي لحقت بذلك البلد مؤخرا.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) (interpretation from Russian): The Secretary-General's report (A/49/382) on cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System (SELA) is an excellent basis on which to discuss the development problems of this area. UN السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن تقرير اﻷمين العام (A/49/382) عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية يوفر أساسا ممتازا لمناقشة المشاكل اﻹنمائية في هذه المنطقة.
    Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) said that the questions of security and sustainable development were closely related and called for a comprehensive, integrated and universal approach to problems of international cooperation, an approach that would take full account of economic, environmental, technological, demographic and other factors. UN ١٨ - السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(: قال إن مسألتي اﻷمن والتنمية المستدامة مترابطتان ترابطا وثيقا ودعا إلى نهج شامل ومتكامل وعالمي لمشكلات التعاون الدولي، يأخذ كليا في الاعتبار العناصر الاقتصادية والبيئية والتكنولوجية والسكانية وسواها.
    16. Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) said that his delegation endorsed the renewal of a constructive dialogue on strengthening international development cooperation through a partnership which would reaffirm the central role of the United Nations and take due account of the interests of all groups of States. UN ٦١ - السيد كودريافتسيف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن تأييد الوفد الروسي لتجديد حوار بنﱠاء بشأن تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة، وأن هذا الحوار سيكرس الدور المركزي للمنظمة ويأخذ في الاعتبار على النحو الواجب مصالح كافة مجموعات الدول.
    24. Mr. Kudryavtsev (Russian Federation) said that there already was an efficient mechanism for solving the external debt problem, in which multilateral groups such as the Paris Club, the London Club, the International Monetary Fund and the World Bank played a key role. UN ٢٤ - السيد كودريافيتسيف )الاتحاد الروسي(: قال إنه توجد فعلا آلية فعالة لحل مشكلة الدين الخارجي، تضطلع فيها بدور رئيسي مجموعات متعددة اﻷطراف مثل نادي باريس ونادي لندن وصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد