ويكيبيديا

    "kuwait and saudi" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكويت والمملكة العربية
        
    • والكويت والمملكة العربية
        
    • دولة الكويت وحكومة المملكة العربية
        
    His delegation hoped that the representatives of Kuwait and Saudi Arabia would regard the request in the same light. UN وأعرب في النهاية عن أمل وفده في أن تنظر الكويت والمملكة العربية السعودية لهذا الطلب بعين الاعتبار.
    The Panel also undertook field visits to Kuwait and Saudi Arabia in 2000 and to Iran in 2001. UN وقام الفريق أيضا بزيارات ميدانية إلى الكويت والمملكة العربية السعودية في 2000 وإلى إيران في 2001.
    The Governments of Kuwait and Saudi Arabia each own 10 per cent of Arabian Oil. UN وتمتلك كل من حكومتي الكويت والمملكة العربية السعودية نسبة 10 في المائة من شركة الزيت العربية.
    This should take place in parallel with the normalization of Iraq's bilateral relations with Kuwait and Saudi Arabia. UN وينبغي أن يتم ذلك بصورة متوازية مع تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Other claimants managed hotels in Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. UN وكان أصحاب مطالبات آخرون يعملون في إدارة الفنادق في العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.
    The Governments of Kuwait and Saudi Arabia have on several occasions strongly protested and deplored those repeated acts of aggression and trespass. They demand that the Islamic Republic of Iran put an end to those actions in order to preserve their interests, respect their rights and maintain security and stability in the region. UN وقد كررت حكومة دولة الكويت وحكومة المملكة العربية السعودية احتجاجهما واستياءهما الشديدين على هذه الاعتداءات والتجاوزات المتكررة وتطالبان حكومة جمهورية إيران الإسلامية التوقف عن هذه التجاوزات والاعتداءات حفاظا على مصالحهما واحتراما لحقوقهما في هذه المنطقة، ودعما للاستقرار والأمن في هذه المنطقة.
    Evidence of the consent of Kuwait and Saudi Arabia to this arrangement was submitted with the claim. UN وقُدم مع المطالبة الدليل على موافقة الكويت والمملكة العربية السعودية على هذا الترتيب.
    Halliburton Limited had also worked primarily on a service ticket basis for its principal customers KOC and the Joint Operations in the Partitioned Neutral Zone between Kuwait and Saudi Arabia. UN كما أن الشركة كانت تعمل أساساً استناداً إلى عقد بطاقات خدمات لصالح زبونها الرئيسي شركة نفط الكويت والعمليات المشتركة في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية.
    The teaching books were donated by Islamic organizations in Kuwait and Saudi Arabia. UN وكانت منظمات إسلامية في الكويت والمملكة العربية السعودية قد تبرعت بالكتب التعليمية.
    The Minister also noted that it was a purely humanitarian issue which Iraq hoped to resolve practically " with our brothers in Kuwait and Saudi Arabia " . UN وأشار الوزير أيضا إلى أن هذه المسألة تعد مسألة إنسانية بحتة يأمل العراق في أن يحلها بشكل عملي مع إخواننا في الكويت والمملكة العربية السعودية.
    During the opening plenary meeting of the fifty-first session representatives of Kuwait and Saudi Arabia addressed the Council. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، تكلم ممثل كل من الكويت والمملكة العربية السعودية أمام المجلس.
    Kuwait and Saudi Arabia presented five cases while Iraq had six cases of missing persons. UN وقدمت الكويت والمملكة العربية السعودية خمس حالات من المفقودين في حين قدم العراق ست حالات.
    Receiving countries noted included Kuwait and Saudi Arabia. UN وشملت البلدان المستقبلة التي سجلت الكويت والمملكة العربية السعودية.
    The sovereign rights of the Islamic Republic of Iran, Kuwait and Saudi Arabia in this area shall be determined on the basis of principles of goodwill, good neighbourliness and international law. UN وستحدد الحقوق السيادية لجمهورية إيران الإسلامية ودولة الكويت والمملكة العربية السعودية في هذه المنطقة على أساس مبادئ حسن النية وحسن الجوار والقانون الدولي.
    It is well known that Kuwait and Saudi Arabia have exclusive sovereign rights to explore and exploit hydrocarbon resources in the Al-Durra field and the submerged divided zone. UN ومن المعلوم، فإن لدولة الكويت والمملكة العربية السعودية وحدهما دون غيرهما حقوقا سيادية خالصة في التنقيب عن الثروات الهيدروكربونية واستغلالها في حقل الدرة والمنطقة المغمورة المقسومة.
    Also, in Kuwait and Saudi Arabia, the combination of a tense political situation and fiscal space will ensure a loose fiscal policy in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي اجتماع وضع سياسي وهامش مالي متأزمين في الكويت والمملكة العربية السعودية إلى اعتماد سياسة مالية متساهلة في عام 2012.
    The Governments of Jordan, Kuwait and Saudi Arabia also provided information to the Governing Council on the status of implementation of their respective projects. UN كما قدمت حكومات الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية أيضا لمجلس الإدارة معلومات عن حالة تنفيذ مشاريعها كل على حدة.
    There is still much work to be done by the Governments of Jordan, Kuwait and Saudi Arabia as they move forward with the implementation of their complex and challenging environmental remediation and restoration projects. UN ولا يزال هناك عمل كثير ينبغي إنجازه من جانب حكومات الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية وهي تمضي قُدُماً في تنفيذ مشاريعها المتعلقة بالإصلاح والتأهيل البيئي التي تطرح تعقيدات وتحديات عديدة.
    While not as numerous as groups in the Islamic Republic of Iran and Turkey, Iraqi refugees remain in the Syrian Arab Republic, Kuwait and Saudi Arabia. UN وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية.
    While not as numerous as groups in the Islamic Republic of Iran and Turkey, Iraqi refugees remain in the Syrian Arab Republic, Kuwait and Saudi Arabia. UN وعلى الرغم من أن عددهم لا يماثل أعداد اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية وتركيا، فلا يزال هناك لاجئون عراقيون في الجمهورية العربية السورية والكويت والمملكة العربية السعودية.
    The sovereign rights of the Islamic Republic of Iran, Kuwait and Saudi Arabia in this area shall be determined on the basis of principles of goodwill, good-neighbourliness and international law. UN وتحدد الحقوق السيادية لجمهورية إيران الإسلامية والكويت والمملكة العربية السعودية في هذه المنطقة على أساس مبادئ حسن النية وحسن الجوار والقانون الدولي.
    With a view to protecting their interests, ensuring respect for their rights in the region and upholding regional stability and security, the Governments of Kuwait and Saudi Arabia have repeatedly protested about and expressed their strong displeasure with regard to these continual violations and encroachments and demanded that the Government of the Islamic Republic of Iran should cease such acts. UN وقد كررت حكومة دولة الكويت وحكومة المملكة العربية السعودية احتجاجهما واستياءهما الشديدين على هذه الاعتداءات والتجاوزات المتكررة، وتطالبان حكومة جمهورية إيران الإسلامية بالتوقف عن هذه التجاوزات والاعتداءات حفاظا على مصالحهما، واحتراما لحقوقهما في هذه المنطقة، ودعما للاستقرار والأمن في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد