ويكيبيديا

    "kuwait as a result" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكويت نتيجة
        
    • الكويت بسبب
        
    The claimant stated that the shipment was diverted to Dubai from its original port of delivery in Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت الجهة صاحبة المطالبة أن الشحنة قد حُولت إلى دبي من ميناء التسليم الأصلي المحدد لها في الكويت نتيجة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    It also accepted Kuwaiti dinar notes that were subsequently cancelled by the Government of Kuwait as a result of their appropriation by Iraqi officials during Iraq's occupation of Kuwait. UN وقبل أيضاً أوراقاً نقدية بالدينار الكويتي ألغتها بعد ذلك حكومة الكويت نتيجة لاختلاسها من قبل الموظفين العراقيين أثناء احتلال العراق للكويت.
    Otis Engineering states that its primary records with respect to the advances were destroyed in Kuwait as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that it has been precluded from recovering the advances from its employees because these records were destroyed. UN وتشير الشركة أنه تم إتلاف سجلاتها الأولية المتعلقة بالسلف في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنه يتعذر استرداد السلف من موظفيها بسبب تلف هذه السجلات.
    12. Iraq also requested a review of the compensation paid by Iraq to Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. UN 12 - وأضاف أن العراق طلب أيضا إعادة النظر في التعويضات التي يدفعها العراق إلى الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    The Central Bank of Kuwait has refused to exchange the cancelled Kuwaiti dinar currency notes on the grounds that their serial numbers indicate they are part of a batch of Kuwaiti dinar currency notes that were cancelled by the Government of Kuwait as a result of their misappropriation by Iraqi officials when they seized control of the Central Bank of Kuwait. UN ورفض البنك المركزي في الكويت استبدال الدنانير الكويتية الملغية مستندا إلى أن أرقامها المتسلسلة تبين أنها من مجموعة الدنانير الكويتية التي ألغتها حكومة الكويت نتيجة قيام المسؤولين العراقيين باختلاسها عندما استولوا على البنك المركزي في الكويت.
    One claimant also seeks compensation for termination payments made to an employee who was discharged due to the cessation of the claimant's business activities in Kuwait as a result of Iraq's invasion. UN 153- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض أيضاً فيما يتصل بمدفوعات إنهاء الخدمة المقدمة إلى موظف سرح من وظيفته بسبب وقف نشاطه التجاري في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that there is no evidence that KPC did not disclose profits earned outside Kuwait as a result of the increase in oil prices. UN 178- وبناء عليه، يرى الفريق أنه لا يوجد أي دليل على أن مؤسسة البترول الكويتية لم تكشف عن أرباح حققتها خارج الكويت نتيجة للزيادة في أسعار النفط.
    The presence of refugees who departed from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; and UN (أ) وجود اللاجئين الذين نزحوا من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage to Iran's forests alleged to have been caused by the presence of refugees who departed from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 81- وبالتالي لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض لإصلاح الضرر الذي لحق بغابات إيران الذي يدعى أنه نشأ عن وجود لاجئين نزحوا من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's agricultural resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 138- لذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بالموارد الزراعية الأردنية بحكم وجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's wetland resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن من الأراضي الرطبة لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for remediation of damage alleged to have been caused to Jordan's marine resources by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 154- ومن هنا لا يوصي الفريق بأن تعويض لإصلاح الضرر المدعى أنه لحق بموارد الأردن البحرية لوجود اللاجئين من العراق أو الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله لكويت.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 535,720,804 for expenses of future measures to remediate alleged damage to terrestrial resources at the Umm Al Gawati ordnance repository site from ordnance left in the territory of Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation. UN 197- تطلب الكويت تعويضاً قدره 804 720 535 دولاراً مقابل تكاليف التدابير التي تعتزم اتخاذها مستقبلاً لإصلاح الضرر الذي لحق بالموارد الأرضية في موقع مستودع العتاد العسكري في أم الغواتي بسبب العتاد العسكري الذي ترك في أراضي الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    During a technical mission to Kuwait, the secretariat interviewed the business licence holder. He confirmed that the Jordanian claimant had owned the business at the time of Iraq's invasion of Kuwait, and had left Kuwait as a result of the invasion. UN 15- وخلال بعثة تقنية إلى الكويت، أجرت الأمانة مقابلة مع صاحب الترخيص الذي أكد لها أن صاحب المطالبة الأردني هو الذي كان يملك المحل عند غزو العراق للكويت، وأنه قد غادر الكويت نتيجة الغزو.
    Halliburton Limited states that its primary records with respect to these amounts were destroyed in Kuwait as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that it has therefore been precluded from recovering these advances from its employees. UN 399- كما قدمت الشركة سلفاً إلى موظفيها في الشرق الأوسط، وتشير الشركة إلى أن سجلاتها الأولية المتعلقة بهذه المبالغ قد أُتلفت في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنه يتعذر عليها استرداد هذه السلف من موظفيها.
    KUNA claims that it incurred a variety of expenses in hiring and training new employees to replace a large number of employees who left Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and never returned. UN 349- تدعي وكالة الأنباء الكويتية أنها تكبدت مجموعة متنوعة من المصروفات في استخدام وتدريب عاملين جدد لكي يحلوا محل عدد كبير من العاملين الذين غادروا الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولم يرجعوا قط.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 118,055,538 for expenses of future measures to remediate alleged damage to terrestrial resources at the Umm Ar Russ ordnance repository site from ordnance left in the territory of Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation. UN 209- تطلب الكويت تعويضاً قدره 538 055 118 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف التدابير التي تعتزم اتخاذها مستقبلاً لإصلاح الضرر المدعى حدوثه بالموارد الأرضية في موقع مستودع العتاد في أم الروس من العتاد الذي بقي في أراضي الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimant also seeks compensation for airfare and related expenses incurred as three of its employees travelled from Kuwait to Tokyo in order to negotiate termination settlements with the claimant's head office following the termination of their employment in Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 203- ويلتمس صاحب المطالبة أيضاً تعويضاً عن نفقات النقل الجوي وما اتصل بها من نفقات تحملها عندما سافر ثلاثة من موظفيه من الكويت إلى طوكيو للتفاوض في تسوية إنهاء العقود بمقر صاحب المطالبة على إثر إنهاء عقود خدمة هؤلاء الموظفين في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    UB Engineering also provided a copy of a letter dated 5 April 2001 from its chartered accountants to UB Engineering, confirming the write-down of the labour quarters, and a copy of its twentieth Annual Report for 1990-1991, which shows a write-down of assets located in Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما قدمت شركة UB Engineering نسخة من رسالة مؤرخة في 5 نيسان/أبريل 2001 من محاسبيها القانونيين، موجهة إليها، يؤكدون فيها على تخفيض قيمة أماكن العمل، ونسخة من التقرير السنوي العشرين للشركة للفترة 990 - 1991، تبين تخفيض قيمة الأصول الموجودة في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It is also undeniable that a large number of mines and unexploded ordnance remained in the territory of Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما لا ينكر أحد أن عددا كبيرا من الألغام والذخائر غير المنفجرة لا يزال في إقليم الكويت نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها(5).
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 188,760 for the remediation of damage to Iran's rangelands caused by the presence of refugees from Iraq or Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 78- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 760 188 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح الضرر في مراعي إيران نتيجة وجود اللاجئين من العراق أو الكويت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد