Syriza has also promised to repeal labor-market liberalization and suspend privatization. Finally, it plans to renegotiate Greece’s debt with lenders, in the hope of writing off the bulk of its liabilities. | News-Commentary | كما وعد حزب سيريزا بإلغاء تدابير تحرير سوق العمل ووقف برامج الخصخصة. وأخيرا، يخطط الحزب لإعادة التفاوض على ديون اليونان مع المقرضين، على أمل شطب الجزء الأكبر من التزامات الدين. |
A better mix of fiscal and monetary policies and sustained measures to enhance productivity and competitiveness remain necessary conditions for addressing America’s labor-market challenges. But they are not sufficient. | News-Commentary | ويظل التوصل إلى مزيج أفضل من السياسات المالية والنقدية والتدابير المستدامة لتعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية شرطاً أساسياً لازماً لمعالجة تحديات سوق العمل في الولايات المتحدة. ولكن هذا لا يكفي. |
The False Panacea of labor-market Flexibility | News-Commentary | الدواء الزائف: مرونة سوق العمل |
Finally, flexible labor-market policies seem to be important, too. Legal requirements that significantly increase the costs of hiring and firing labor discourage employment creation in new industries. | News-Commentary | وأخيرا، يبدو أن سياسات سوق العمالة المرنة تشكل أيضاً أهمية بالغة. ذلك أن المتطلبات القانونية التي تعمل بشكل واضح على زيادة تكاليف توظيف أو فصل العمالة تثبط عملية خلق فرص العمل في أي صناعات جديدة. |
The alternative is muted wage and income growth shared across the income spectrum, combined with productivity-enhancing measures. This was a component of Germany’s successful reform program of a decade ago, which included labor-market and social-security reforms, the combined effect of which was to restore competitiveness and growth potential in the tradable sector, while improving productivity on the non-tradable side. | News-Commentary | ويتلخص البديل في خفض الأجور وتقاسم نمو الدخول عبر طيف الدخل، على أن يقترن هذا بتدابير تعزيز الإنتاجية. وكان هذا من بين عناصر برنامج الإصلاح الناجح في ألمانيا قبل عشرة أعوام فقط، والذي تضمن إصلاحات لسوق العمل والضمان الاجتماعي، وكان التأثير الإجمالي سبباً في استعادة القدرة التنافسية وإمكانات النمو في القطاع القابل للتداول، في حين تحسنت الإنتاجية على الجانب غير القابل للتداول. |
If the world continues on its current course, labor-market imbalances will worsen significantly in the coming years. Indeed, the world faces a potential shortage of 30-40 million college-educated workers in 2020, and a potential surplus of 95 million low-skilled workers. | News-Commentary | إذا استمر العالم على مساره الحالي، فإن اختلالات التوازن في أسواق العمل سوف تتفاقم سوءا في السنوات المقبلة. والواقع أن العالم يواجه نقصاً محتملاً بنحو 30 إلى 40 مليون عامل تلقى تعليمه في الجامعة بحلول عام 2020، وفائضاً محتملاً بنحو 95 مليون عامل من ذوي المهارات المتدنية. |
Finally, South Africa’s problems reflect a loss of confidence in the government, endemic corruption, massive infrastructure needs, and restrictive labor-market and foreign-investment regulation. And, in terms of reform, President Jacob Zuma is not headed in the right direction. | News-Commentary | اخيرا فإن مشاكل جنوب افريقيا تعكس فقدان الثقة في الحكومة والفساد المستشري والاحتياجات الضخمة للبنية التحتية والقيود الحاصلة في سوق العمل وتنظيم الاستثمار الاجنبي وبالنسبة للاصلاحات فإن الرئيس جاكوب زوما لا يسير في الاتجاه الصحيح. |
Reforms in factor markets – labor, land, and finance – are essential. China’s leaders must improve labor-market flexibility and labor mobility; make land use, acquisition, and compensation more efficient; and build a more market-based financial system. | News-Commentary | وتشكل الإصلاحات في أسواق عوامل الإنتاج ــ العمل، والأرض، والتمويل ــ ضرورة أساسية. ويتعين على قادة الصين أن يعملوا على تحسين مرونة سوق العمل وقدرة الأيدي العاملة على الانتقال، فضلاً عن تحسين كفاءة استخدام الأراضي، والاستحواذ عليها، والتعويض عنها؛ وبناء نظام مالي أكثر استناداً إلى السوق. |
The recent increase in South Korea’s minimum normal retirement age has done little to improve the labor-market outlook. Wages in the small and medium-size enterprises (SMEs) that employ 88% of workers still lag behind those of major conglomerates, the chaebols; and the middle class is shrinking in terms of its share of earnings. | News-Commentary | ولم تحدث الزيادة الأخيرة في الحد الأدنى لسن التقاعد الطبيعي في كوريا الجنوبية فارقاً كبيراً لتحسين التوقعات في سوق العمل. فالأجور في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتي توظف 88% من العاملين لا تزال متأخرة كثيراً عن الأجور في التكتلات الكبرى؛ وتتقلص الطبقة المتوسطة من حيث حصتها في الأرباح. |
If fiscal rebalancing is accomplished in part by cutting investment, medium- and longer-term growth will suffer, resulting in fewer employment opportunities for younger labor-market entrants. Sustaining investment, on the other hand, has an immediate cost: it means deferring consumption. | News-Commentary | وإذا تم إنجاز عملية إعادة التوازن جزئياً من خلال خفض الاستثمار، فإن النمو في الأمدين المتوسط والبعيد سوف يعاني، وهذا من شأنه أن يفضي إلى تضاؤل فرص العمل للداخلين الأحدث سناً إلى سوق العمل. ومن ناحية أخرى فإن دعم الاستثمار يشتمل على تكاليف مباشرة: وهذا يعني تأجيل الاستهلاك. |
The complex challenges facing workers worldwide will require complex solutions. In 2013, the ILO launched its Future of Work initiative, which seeks to identify and analyze incipient trends and provide a forum for discussion about what must be done to adapt to rapidly changing labor-market conditions. | News-Commentary | وسوف تتطلب التحديات المعقدة التي تواجه العمال في مختلف أنحاء العالم حلولاً معقدة. في عام 2013، أطلقت منظمة العمل الدولية مبادرة مستقبل العمل، والتي تسعى إلى تحديد وتحليل الاتجاهات الوليدة وتوفير متندى للمناقشة حول ما يجب القيام به للتكيف مع ظروف سوق العمل التي باتت تتسم بالتغير السريع. |
Although there are pockets of high unemployment in Europe today, the ratio of workers to elderly people will decline considerably in the longer term. And, already, labor-market flexibility has been undermined by structural inertia, including difficulties in retooling and retraining workers, particularly the long-term unemployed. | News-Commentary | فعلى الرغم من جيوب البطالة المرتفعة في أوروبا اليوم، فإن نسبة العاملين إلى كبار السن سوف تنحدر بشكل كبير في الأمد الأبعد. وبالفعل، تقوضت مرونة سوق العمل بفِعل الجمود البنيوي، بما في ذلك الصعوبات المتمثلة في إعادة تجهيز وتدريب العاملين، وخاصة العاطلين عن العمل لفترات طويلة. |
NEW YORK – The annual spring meeting of the International Monetary Fund was notable in marking the Fund’s effort to distance itself from its own long-standing tenets on capital controls and labor-market flexibility. It appears that a new IMF has gradually, and cautiously, emerged under the leadership of Dominique Strauss-Kahn. | News-Commentary | نيويورك ـ كان الإنجاز الأبرز لاجتماع الربيع السنوي لصندوق النقد الدولي يتلخص في التأكيد على الجهود التي بذلها الصندوق في الابتعاد عن عقيدته القديمة فيما يتصل بضوابط رأس المال ومرونة سوق العمل. ويبدو أن صندوقاً جديداً للنقد الدولي بدأ ينشأ تدريجياً وبحذر تحت قيادة دومينيك شتراوس كان. |
On the other hand, while the German government did enact important labor-market reforms a decade or so ago, those measures apparently had no impact on productivity. All of the available data show that Germany had one of Europe’s lowest rates of productivity growth over the last ten years. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، على الرغم من إصلاحات سوق العمل المهمة التي استنتها الحكومة الألمانية قبل عقد من الزمان تقريبا، فمن الواضح أن هذه التدابير لم تخلف أي تأثير على الإنتاجية. وكل البيانات المتاحة تُظهِر أن معدلات نمو الإنتاجية في ألمانيا كانت من بين أدنى المعدلات في أوروبا على مدى السنوات العشر الماضية. |
The second battle involves long-run structural issues: slowing the growth of government spending, reforming taxes, and increasing labor-market flexibility. | News-Commentary | أما المعركة الثانية فتتعلق بقضايا بنيوية بعيدة الأمد: إبطاء نمو الإنفاق الحكومي، وإصلاح النظام الضريبي، وزيادة مرونة سوق العمل. ففي أوروبا على سبيل المثال، سوف يؤدي رفع سن التقاعد للمعاشات العامة وتقليص التوظيف الحكومي إلى الحد من تجاوزات دولة الرفاهة. |
Moreover, the decline in unemployment largely reflects persistently grim labor-market conditions, which have discouraged many workers from remaining in the labor force. If the labor-force participation rate was 66%, as it was in early 2008, rather than 62.8%, as it was in December 2013, the unemployment rate would be just over 11%, not 6.7%. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن انخفاض معدل البطالة يعكس إلى حد كبير ظروف سوق العمل القاتمة، والتي أثنت الكثير من العاملين عن البقاء في سوق العمل. فإذا كان معدل المشاركة في قوة العمل 66% كما كان في أوائل عام 2008، بدلاً من 62.8% كما كان في ديسمبر/كانون الأول 2013، فإن معدل البطالة كان ليصبح أعلى من 11% وليس 6.7%. |
labor-market experts thus consider the unemployment rate a potentially misleading indicator, because a youth unemployment rate of 50% does not mean that half of the young population is unemployed. That is why one should look at the unemployment ratio – the percentage of the unemployed in the reference population – rather than at the unemployment rate. | News-Commentary | وهكذا فإن خبراء سوق العمل يعتقدون ان معدل البطالة هو مؤشر مضلل محتمل لإن معدل البطالة بين الشباب والبالغ 50% لا يعني ان نصف الشباب هم عاطلين عن العمل ولهذا السبب يجب ان ينظر المرء الى نسبة البطالة- اي نسبة العاطلين على العمل بالنسبة للسكان – بدلا من معدل البطالة . |
· labor-market reform: Persistently high unemployment and large-scale withdrawal from the labor force are a constant reminder of a malfunctioning labor market that needs support through better training and retooling. | News-Commentary | · إصلاح سوق العمل: إن معدلات البطالة المرتفعة والانسحاب على نطاق واسع من سوق العمل يُعَد بمثابة تذكرة دائمة لنا بسوق العمل المختلة التي تحتاج إلى الدعم من خلال تحسين التدريب وإعادة التجهيز بشكل أفضل. وينبغي للإصلاح أيضاً أن يعالج التحديات المتصلة بنظام التعليم المتأخر وشبكة الأمان الاجتماعي غير الكافية. |
Even structural reforms that will eventually increase productivity growth can be recessionary in the short run. Increasing labor-market flexibility by reducing the costs of shedding workers will lead – in the short run – to more layoffs in the public and private sector, exacerbating the fall in incomes and demand. | News-Commentary | وحتى الإصلاحات البنيوية التي من شأنها في نهاية المطاف أن تزيد من نمو الإنتاجية قد تؤدي إلى الركود في الأمد القريب. ومن المؤكد أن زيادة مرونة سوق العمالة من خلال خفض تكاليف الاستغناء عن العمال سوف تؤدي ــ في الأمد القريب ــ إلى تسريح المزيد من العمال في القطاعين العام والخاص، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم انخفاض الدخول وتراجع الطلب. |
He is promising (though not quite yet delivering) deep labor-market and fiscal reforms. After his electoral victory, Renzi received early kudos from Blair himself, who claimed that “Matteo has the dynamism, creativity, and toughness to succeed.” | News-Commentary | وفي الوقت الحاضر، كثيراً ما يوصف رئيس وزراء إيطاليا الاشتراكي ماتيو يرنزي الذي يبلغ من العمر 39 عاماً بأنه الأمل الأخير لبلاده. وهو يَعِد (ولو أنه لم ينفذ أي من وعوده حتى الآن) بإصلاحات عميقة لسوق العمل والقطاع المالي. بعد انتصاره الانتخابي، نال رينزي الثناء والإشادة في وقت مبكر من قِبَل بلير ذاته، والذي زعم أن "ماتيو يتمتع بالديناميكية والإبداع والصلابة في سعيه إلى تحقيق النجاح". |
· Minimal harmonization of tax laws (such as a common basis for assessing corporate taxation) and social policy (such as further liberalization of national labor markets to encourage labor mobility); · Common policy measures on immigration, linked to labor-market needs; | News-Commentary | · الحد الأدنى من مواءمة قوانين الضرائب (مثل الأسس المشتركة لتقييم الضرائب المفروضة على الشركات) والسياسات الاجتماعية (مثل زيادة تحرير أسواق العمل الوطنية لتشجيع انتقال العمالة)؛ |
Despite the looming challenges, Prime Minister Narendra Modi has been slow to implement the promised economic reforms. Indeed, although he has made some small improvements in regulation, privatization, and cash transfers to the poor, bolder land and labor-market reforms remain elusive. | News-Commentary | بالرغم من التحديات التي تلوح في الافق فلقد كان رئيس الوزراء ناريندرا مودي بطيئا في تطبيق الاصلاحات الاقتصادية الموعودة وبالرغم من تحقيقه لبعض التحسينات البسيطة في التنظيم والتخصيص والتحويلات النقدية للفقراء فإن اصلاحات اكثر جرأة في مجال الاراضي وسوق العمل ما تزال بعيدة المنال. |