:: Bring domestic work under the purview of existing labour legislation. | UN | :: إدراج العمل في المنازل في نطاق تشريعات العمل السارية. |
The introduction of standard contracts can supplement, but not substitute labour legislation. | UN | ومن شأن إحداث العقود الموحدة أن يكمّل تشريعات العمل لكنه لا يمكن أن يكون بديلاً عنها. |
Regarding migrant workers, it also recommended (b) improving the freedom of association and freedom to bargain collectively, also asking why domestic workers had been excluded from existing labour legislation. | UN | وفيما يتعلق بالعمال المهاجرين، أوصت أيضاً بتعزيز التمتع بحرية تشكيل جمعيات وحرية المساومة الجماعية، كما سألت عن سبب استبعاد خدم المنازل من تشريع العمل المعمول به. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
Does the State party have any plans to amend the labour legislation in this regard? | UN | فهل تعتزم الدولة الطرف تعديل قوانين العمل في هذا الصدد؟ |
The ongoing review of protective legislation is part of regular review of labour legislation in South Africa. | UN | ويشكل الاستعراض الحالي للتشريع الوقائي جزءاً من الاستعراض المنتظم لتشريعات العمل في جنوب أفريقيا. |
Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and labour legislation that was not too restrictive. | UN | وهناك عاملان مساعدان للصناعات الصغيرة، هما سهولة الحصول على اﻷراضي، ووجود التشريعات العمالية غير المتشددة في قيودها. |
The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. | UN | وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية. |
The Committee encouraged the Government to review and amend the labour legislation with a view to introducing an explicit definition and prohibition of discrimination in accordance with the Convention. | UN | وحثت اللجنةُ الحكومةَ على مراجعة وتعديل تشريعات العمل بغية إدخال تعريف وحظر صريحين للتمييز استنادا إلى الاتفاقية. |
The State manifests its concern for the situation of mothers primarily through the labour legislation. | UN | ويتجلى اهتمام الدولة بحالة الأمهات من خلال تشريعات العمل في المقام الأول. |
The number of hours the women work depends on the nature of the work and is regulated by the norms of labour legislation. | UN | وعدد الساعات التي تعملها النساء يتوقف على طبيعة العمل، وهو يُنظَّم بقواعد تشريعات العمل. |
124. labour legislation also provides for the simultaneous performance of two social functions by women - professional and reproduction. | UN | 124 - تنص تشريعات العمل أيضا على الأداء المتزامن لوظيفتين اجتماعيتين من قِبل المرأة - المهنية والإنجابية. |
All labour legislation in the Sudan is consistent with the definition of a worker and interpretations are based on paid employment or labour pursuant to a contract of employment. | UN | :: تتفق جميع تشريعات العمل في السودان على تعريف العامل، وتعتمد التفسيرات على صفة التوظيف أو العمل بأجر بموجب عقد عمل. |
Act No. 290 makes this Ministry responsible for overseeing the strict implementation of the labour legislation through an inspection system with national coverage. | UN | ووفقاً للقانون رقم 290 تختص الوزارة بتطبيق تشريع العمل تطبيقاً دقيقاً، بواسطة شبكة من المفتشين تغطي مجموع إقليم الدولة. |
There were no changes to Georgia's labour legislation during the period under review. | UN | ولم يخضع تشريع العمل في جورجيا لأية تعديلات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Furthermore, the Committee recommends that labour legislation regulating the work of children should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation. | UN | وعلاوة على ذلك توصي اللجنة بتنفيذ تشريع العمل الذي ينظم عمل الأطفال وتدعيم مفتشيات العمل وفرض عقوبات في حالة انتهاكها. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. | UN | وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز. |
Such jobs are often not covered by labour legislation or social protection. | UN | غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية. |
Women's scant presence in the labour force -- 26 per cent -- was indeed worrying and called for more effective enforcement of labour legislation. | UN | وقالت إن ضآلة حضور المرأة في قوة العمل - 26 في المائة - هو فعلا أمر مقلق ويستدعي مواصلة التعزيز الفعال لتشريعات العمل. |
The Department is a member of the Canadian Association of Administrators of labour legislation (CAALL). | UN | والوزارة عضو في الرابطة الكندية لمنفذي التشريعات العمالية. |
The Committee regrets the lack of information about the effective implementation of the labour legislation and collective agreements and their enforcement by the Labour Inspectorate. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن التنفيذ الفعلي لتشريع العمل والاتفاقات الجماعية وإنفاذ متفقدية الشغل لها. |
Provision in labour legislation for maternity leave and benefits | UN | النصّ على إجازة واستحقاقات الأمومة في التشريع العمالي |
Lebanon and Qatar have organized training programmes for labour inspectors so as to ensure compliance with labour legislation. | UN | ونظمت لبنان وقطر برامج لتدريب مفتشي العمل من أجل كفالة الامتثال لقوانين العمل. |
The State Labour Inspection has expanded its activities in order to strengthen State control over implementation of all labour legislation. | UN | وسعت المكتب العمل الوطني أنشطته تعزيزا لمراقبة الدولة لتنفيذ جميع التشريعات المتعلقة بالعمل. |
Harmonization of labour legislation with the Convention. | UN | :: تنسيق تشريعات العمالة مع الاتفاقية. |
The most common violations of labour legislation for women which were identified in the course of the inspections were as follows: | UN | وكانت الانتهاكات الأكثر شيوعاً للتشريعات العمالية الخاصة بالمرأة التي تم تحديدها في عمليات التفتيش هي ما يلي: |
156. The Committee urges the Government to adopt labour legislation prohibiting wage discrimination. | UN | ١٥٦ - وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تشريع للعمل يحظر التمييز في اﻷجر. |
The workers' unions, which had been organized under the new labour legislation, participated actively in that campaign. | UN | واشترك في هذا الكفاح، على نحو نشط، نقابات العمال التي تم تنظيمها وفقاً لقانون العمل الجديد. |