To ensure women an economic independence through the access to the labour market on the basis of equal opportunities with men; | UN | :: كفالة استقلال المرأة الاقتصادي من خلال تيسير وصولها إلى سوق العمل على أساس المساواة في الفرص مع الرجل؛ |
At the same time, women may be discriminated against in the labour market on the basis of their actual or perceived caregiving responsibilities. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن النساء معرضات للتمييز في سوق العمل على أساس مسؤولياتهن الفعلية أو المفترضة المتعلقة بتقديم الرعاية. |
Second, much legislation exists that discriminates against women and makes it impossible for them to participate in the labour market on equal terms with men. | UN | ثانيا، توجد العديد من التشريعات التي تميز ضد المرأة وتجعل من المستحيل اشتراكها في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
To promote women's participation in technical training so that they can obtain access to the labour market on the basis of equal opportunity. | UN | تعزيز مشاركة المرأة في اﻹعداد التقني لتمكينها من دخول سوق العمل على أساس تساوي الفرص. |
Efforts are also being undertaken to improve women's opportunities in the labour market on the whole. | UN | وثمة جهود يتم بذلها كذلك من أجل تحسين الفرص المتاحة أمام النساء في سوق العمل على نحو شامل. |
The fact that they devote more time to unpaid work prevents their integration into the labour market on an equal footing. | UN | فتفاني المرأة الشديد في العمل غير المأجور يحول دون اندماجها في سوق العمل على قدم المساواة. |
Despite significant progress in some regions, women still face multiple barriers to participating in the labour market on an equal footing with men. | UN | وعلى الرغم من التقدم الملموس المحرز في بعض المناطق، ما زالت المرأة تواجه عقبات متعددة تحول دون مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
33. On discrimination in labour participation, the State Secretary for Justice said that people must have every opportunity to work and to access the labour market on the basis of equal rights and equal treatment. | UN | 33- وفيما يتعلق بالتمييز في المشاركة في العمل قالت أمينة الدولة لشؤون العدل إنه يجب أن تتاح لجميع الناس فرصة للعمل وللوصول إلى سوق العمل على أساس المساواة في الحقوق والمعاملة. |
The Employment Act, specifically its article 5, also provides additional guarantees of employment for individual categories of workers who require social protection and are incapable of competing in the labour market on equal terms. | UN | كما ينص قانون العمالة، في المادة 5 تحديدا، على ضمانات إضافية لتوظيف فئات معينة من العاملين الذين يحتاجون إلى الحماية الاجتماعية، ولا يملكون القدرة على المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع غيرهم. |
The Employment Act sets out additional guarantees of employment for specific categories of worker needing social protection and unable to compete in the labour market on equal terms. | UN | ويضع قانون العمل ضمانات إضافية لتوظيف فئات محددة من العاملين الذين يحتاجون حماية اجتماعية ولا يقدرون على المنافسة في سوق العمل على قدم المساواة مع الآخرين. |
173. The Committee urges the State party to take all possible measures to ensure that women have access to the labour market on an equal basis with men. | UN | 173 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة دخول المرأة سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
173. The Committee urges the State party to take all possible measures to ensure that women have access to the labour market on an equal basis with men. | UN | 173 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لكفالة دخول المرأة سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. |
The Government's aim was to promote women's participation in the labour market on an equal footing with men; she noted that women currently dominated the micro-enterprise sector. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في النهوض بمشاركة المرأة في سوق العمل على قدم من المساواة مع الرجل، وأشارت السيدة ماريزول إلى أن النساء يهيمن حاليا على قطاع المنشآت البالغة الصغر. |
The Committee recommends the development of measures to encourage girls and young women to continue their education beyond compulsory level so as to provide them with the necessary skills and knowledge to participate in the labour market on a basis of equality with men. | UN | وتوصي اللجنة بوضع تدابير لتشجيع الفتيات والشابات على مواصلة تعليمهن إلى ما بعد المرحلة الإلزامية حتى يحصلن على المهارات والمعارف اللازمة للمشاركة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل. العمل |
Having entered the labour market on a large scale, they had increased their participation in decision-making bodies and occupied some of the most important posts in the public administration. | UN | وبعد أن دخلت النساء سوق العمل على نطاق واسع، زِدْنَ مشاركتهنَّ في هيئات اتخاذ القرارات وشغلن بعضاً من أهم المناصب في الإدارة العامة. |
225. In terms of guaranteeing women's participation in the labour market on a genuinely equal footing with men, Article 56 states: | UN | 225 - وفيما يتعلق بكفالة مشاركة المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل، فإن المادة 56 تذكر حرفيا ما يلي: |
33. On discrimination in labour participation, the State Secretary for Justice said that people must have every opportunity to work and to access the labour market on the basis of equal rights and equal treatment. | UN | 33- وفيما يتعلق بالمشاركة في العمل قالت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل إنه يجب أن تتاح لجميع الناس فرصة للعمل وللوصول إلى سوق العمل على أساس المساواة في الحقوق والمعاملة. |
The Committee recommends that the State party speed up the adoption of the reforms that must be made in the Labour Act, including the prohibition of discrimination against women, in an effort to ensure their participation in the labour market on a footing of genuine equality with men. | UN | التوصية 33 توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل باعتماد التعديلات الواجب إدخالها على قانون العمل، بما في ذلك حظر التمييز ضد المرأة، سعيا إلى كفالة مشاركتها في سوق العمل على قدم المساواة الحقيقية مع الرجل. |
Despite a number of State-run programmes and projects designed to promote women's access to the labour market on an equal footing with men and within the framework of shared family responsibilities, insufficient research has been done on the value of unpaid domestic work. | UN | وكانت مسألة تقدير قيمة العمل المنزلي للمرأة مسألة لم يجر بحثها بالشكل الكافي، رغم مبادرات من برامج ومشاريع الدولة الرامية إلى وصول المرأة إلى سوق العمل على قدم المساواة وفي سياق المسؤوليات العائلية المشتركة. |
4. The region was working towards full implementation of relevant international instruments concerning women and children and was intensifying efforts to enhance the capacity of disadvantaged women to participate in the labour market on an equal basis. | UN | ٤ - وقالت إن المنطقة تعمل على التنفيذ الكامل للصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالنساء واﻷطفال وتكثف جهودها من أجل تعزيز قدرة المحرومات على المشاركة في سوق العمل على قدم المساواة. |