ويكيبيديا

    "labour migration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هجرة اليد العاملة
        
    • هجرة العمالة
        
    • هجرة العمال
        
    • هجرة الأيدي العاملة
        
    • بهجرة العمال
        
    • بهجرة اليد العاملة
        
    • لهجرة اليد العاملة
        
    • بهجرة العمالة
        
    • هجرة العمل
        
    • وهجرة العمال
        
    • العمالة المهاجرة
        
    • وهجرة العمالة
        
    • وهجرة اليد العاملة
        
    • الهجرة العمالية
        
    • الهجرة للعمل
        
    :: Net labour migration as a percentage of the population. UN :: صافي هجرة اليد العاملة كنسبة مئوية من السكان.
    They observed that the GFMD tends to turn a blind eye to the many pitfalls of temporary labour migration programs and overestimates their advantages. UN وقد لاحظ أن المنتدى يميل إلى التغاضي عن العثرات العديدة لبرامج هجرة اليد العاملة المؤقتة ويبالغ في تقدير مزاياها.
    However, if unemployment is high, the effects of labour migration on economic growth have to be qualified. UN غير أنه إذا كانت البطالة مرتفعة، فإنه يتعين وصف آثار هجرة العمالة على النمو الاقتصادي.
    Most of those Muslim elderly have a background in international labour migration from Turkey and Morocco from the 1960s. UN ومعظم هؤلاء المسنين المسلمين ينحدرون من خلفيات تعود إلى هجرة العمالة الدولية من تركيا والمغرب منذ الستينات.
    The impact of outward labour migration is evident in the age-sex characteristics of the resident Saint Helenian population. UN وأثر هجرة العمال إلى الخارج واضح في خاصيتي العمر والجنس لدى أهالي سانت هيلانة المقيمين بها.
    As remittances decreased and poverty spread, labour migration would continue to be a core feature of globalization. UN ومع تناقص التحويلات وانتشار الفقر، ستظل هجرة الأيدي العاملة سمة رئيسية من سمات العولمة.
    The International Labour Organization (ILO) was playing a commendable leadership role in the promotion of a rights-based approach to the management of labour migration. UN وتقوم منظمة العمل الدولية بدور جدير بالثناء لتعزيز الأخذ بنهج يقوم على الحقوق إزاء إدارة هجرة اليد العاملة.
    It was said that no apparent need for codification existed in certain areas, such as labour migration. UN وذُكر أنْ لا حاجة ظاهرة للتدوين في بعض المجالات مثل هجرة اليد العاملة.
    In 2007 a sociological study of internal labour migration, including the situation of rural women, was carried out. UN وفي عام 2007، أنجزت دراسة اجتماعية تناولت هجرة اليد العاملة داخلياً، وتضمنت حالة النساء الريفيات.
    The establishment of a subject specific Ministry confirms the commitment of the State to improve all aspects of the labour migration regime. UN يؤكد إنشاء وزارة محددة الموضوع التزام الدولة بتحسين جميع جوانب نظام هجرة اليد العاملة.
    labour migration in the Greater Mekong subregion. Bangkok: Rockefeller Foundation. UN هجرة العمالة في منطقة ميكونج الكبرى الفرعية، بانكوك، مؤسسة روكفلر.
    This could consist in harmonizing labour migration policies and creating regional approaches to labour migration issues. UN وقد يشتمل ذلك على تنسيق سياسات هجرة العمالة ووضع نُهُج إقليمية لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة العمالة.
    In addition, the Bureau seeks to regulate the labour migration industry and promotion of Sri Lanka's labour force for overseas employment. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المكتب إلى تنظيم قطاع هجرة العمالة والترويج للقوة العاملة السريلانكية للعمل في الخارج.
    Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. UN واشترك اليمن في مفاوضات مع بلدان أخرى بشأن هجرة العمال المؤقتة.
    Promotion of employment for youth and management of juvenile labour migration UN تعزيز فرص العمل للشباب وإدارة هجرة العمال الأحداث
    National legislation includes the Refugees Act, the Foreign labour migration, Employment of the Population of the Republic of Belarus Act and the Immigration Act. UN ويشتمل التشريع الوطني على قانون اللاجئين، وقانون هجرة العمال الأجانب وتوظيف سكان جمهورية بيلاروس، وقانون الهجرة.
    In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. UN وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على العاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء.
    The ILO Multilateral Framework on labour migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. UN ويدعو إطار منظمة العمل الدولية المتعدد الأطراف المعنى بهجرة العمال إلى وضع أساس قانوني ثابت وقابل للتطبيق للسياسات وإلى تعزيز معايير العمل.
    Finland developed an action programme on labour migration in the light of the projected reduction of its working-age population. UN ووضعت فنلندا برنامج عمل متعلقا بهجرة اليد العاملة في ظل الانخفاض المتوقع لعدد سكانها الذين هم في سن العمل.
    Therefore, the main issue is to implement appropriate labour migration programmes. UN ولذلك، فالمسألة الرئيسية هي تنفيذ برامج ملائمة لهجرة اليد العاملة.
    We commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. UN ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل.
    At the bilateral level, the IOM facilitates and supports cooperation agreements in areas such as labour migration and irregular migration. UN وعلى المستوى الثنائي، تيسر المنظمة الدولية للهجرة وتدعم اتفاقات التعاون في مجالات مثل هجرة العمل والهجرة غير المنظمة.
    The Government had been responsible for elaborating the Common Labour Market and labour migration Regulations for the countries in the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وكانت الحكومة مسؤولة عن إعداد أنظمة سوق العمل المشتركة وهجرة العمال لبلدان رابطة الدول المستقلة.
    The establishment of a system of legal labour migration channels could help to reduce irregular migration and the exploitation, trafficking and smuggling of migrants. UN ومن شأن إنشاء شبكة قانونية لتناول مسائل العمالة المهاجرة أن يساعد على الحد من الهجرة غير النظامية والاستغلال والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. UN وما زال النمو الاقتصادي قويا في جنوب شرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة، فضلا عن إحراز المزيد من التقدم في الاندماج عن طريق التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر وهجرة العمالة.
    These frameworks will cover gender-related regional priorities, ranging from addressing early and forced marriage, female labour migration, women and knowledge society to harmful practices, and the needs of female refugees and women in conflict settings. UN وستشمل هذه الأطر الأولويات الإقليمية ذات الصلة بنوع الجنس التي تشمل التصدي للزواج المبكر والزواج القسري وهجرة اليد العاملة النسائية والمرأة ومجتمع المعرفة وكذلك الممارسات الضارة واحتياجات اللاجئات والنساء في حالات النزاع.
    Also, a round table on labour migration, in which CONAMU incorporated the gender perspective, was set up and held workshops on " Migrant Women and Public Policy " in 2006. UN علاوةً على ذلك، أُنشئ فريق العمل المعني بشؤون الهجرة العمالية وأَدرج فيه المجلس الوطني للمرأة نهجَ مراعاة الجنسانية، فنُظِّمت في عام 2006 حلقات عملٍ عن `المهاجرات والسياسات العامة`.
    Trafficking was often committed under cover of labour migration. UN وغالبا ما يرتكب الاتجار تحت ستار الهجرة للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد