The Ministry is also developing both an internal and a public information campaign, highlighting the bodies responsible for promoting labour rights. | UN | وتقوم الوزارة أيضاً بإعداد حملة إعلامية داخلية وعامة، بحيث تسلّط الضوء فيها على الهيئات المسؤولة عن تعزيز حقوق العمل. |
The part-time work must not restrict the person's labour rights. | UN | وينبغي ألا ينطوي العمل لبعض الوقت على تقييد حقوق العمل للفرد. |
The labour rights of citizens are protected via legal protection and a system of injury compensation and fines. | UN | وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة. |
Cases alleged impacts on the full range of labour rights. | UN | وادعت الحالات وقوع تأثير على كل نطاق حقوق العمال. |
These will demonstrate that regard for labour rights is scanty and uneven. | UN | وسوف تثبت هذه الجهود أن مراعاة حقوق العمال نادرة وغير متساوية. |
Efforts have also been made to provide education on labour rights and train local management on how to respond constructively to worker grievances. | UN | كما بُذِلت جهود لتثقيف العمال بحقوق العمل وتدريب الموظفين الإداريين المحليين على كيفية الرد بشكل بناء على مظالم العمال. |
Policies described were focused on families and children, persons with disabilities, women, education and labour rights. | UN | وتركزت السياسات الموصوفة على الأسرة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والمرأة والتعليم وحقوق العمل. |
The Ministry of Labour was organizing a campaign to uphold labour rights through counselling and education with a view to creating better conditions for young workers. | UN | وتنظِّم وزارة العمل حملة للدفاع عن حقوق العمل من خلال الاستشارة والتعليم بهدف خلق ظروف أفضل للعمال الشباب. |
The Minister stated that one of the most important best practices is the country's social partnership and commendable record on labour rights. | UN | وقال الوزير إن من أهم أفضل الممارسات في البلد حرصه على الشراكة الاجتماعية وسجله الجدير بالإشادة في مجال حقوق العمل. |
The only rights recognised under the law on an equal basis as Cypriots and EU nationals, are labour rights. | UN | والحقوق الوحيدة التي يُعترف بها بموجب القانون على أساس المساواة مع القبارصة ومواطني الاتحاد الأوروبي هي حقوق العمل. |
Those acts contain both general rules and standards for ensuring the labour rights of all citizens and special rules and procedures pertaining to the labour rights of women. . | UN | وتشمل هذه الإجراءات قواعد ومعايير عامة لضمان حقوق العمل لجميع المواطنين وقواعد وإجراءات خاصة تتعلق بحقوق العمل للمرأة. |
It has also organized outside training activities in order to promote women's labour rights, and it provides advisory services in this area. | UN | كما أنها نظمت أنشطة تدريبية خارجية من أجل تعزيز حقوق العمل للمرأة، وتقدم الوحدة خدمات استشارية في هذا المجال. |
Classifying complaints by sex makes it possible to draw attention to violations of women's labour rights. | UN | ويتيح تصنيف الشكاوى بحسب الجنس لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق العمل للمرأة. |
A number of violations have also occurred in the context of defending labour rights against private actors. | UN | كما وقع عدد من الانتهاكات في مجال الدفاع عن حقوق العمال إزاء جهات فاعلة خاصة. |
Any serious attempt to deal with trade imbalances must also pay attention to the labour rights issue. | UN | ويجب أن تولي أية محاولة جادة للتعامل مع نواحي عدم التوازن التجاري اهتماما لمسألة حقوق العمال. |
This Act deals with various labour rights, including freedom of association and collective bargaining rights. | UN | يتناول هذا القانون حقوق العمال المختلفة بما في ذلك حقوق الحرية النقابية والمساومة الجماعية. |
Goal 5. The Federation is promoting the rights of working women, including making women aware of their rights at work to avoid discrimination and violation of labour rights. | UN | الهدف 5: يدعم الاتحاد حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها في العمل لتجنب التمييز وانتهاك حقوق العمال. |
It expressed particular interest in labour rights and the rights of migrant workers, who make an important contribution to China's economic development. | UN | وأعرب عن اهتمام خاص بحقوق العمل وحقوق العمال المهاجرين، الذين يوفرون مساهمة مهمة للتنمية الاقتصادية للصين. |
Legislative gaps that leave women and girls without legal protection and enjoyment of their full human and labour rights should be identified and eliminated; | UN | وينبغي تحديد الثغرات التشريعية التي تترك النساء والفتيات دون حماية قانونية وتمنعهن من التمتع بحقوق الإنسان وحقوق العمل الكاملة، وسد تلك الثغرات؛ |
:: Ensure that measures adopted to promote women's empowerment in the labour market enforce labour rights | UN | :: كفالة أن تُفضي التدابير المتخذة لتعزيز تمكين المرأة في سوق العمل إلى إعمال الحقوق العمالية |
Everybody should honour the demands and requirements of the International Labour Organization (ILO) concerning labour rights. | UN | وينبغي للجميع احترام طلبات منظمة العمل الدولية ومتطلباتها فيما يتعلق بحقوق العمال. |
Casa Alianza has reported that there were 400 cases pending in the courts concerning crimes against children, including cases of abduction and violation of labour rights. | UN | وذكرت كاسا أليانزا أن هناك 400 قضية معلقة في المحاكم ضد أطفال، تشمل قضايا اختطاف وانتهاك لحقوق العمل. |
Its purpose is to generate more decent jobs and the full exercise of workers' social and labour rights. | UN | والغرض من هذه السياسة هو توفير المزيد من الوظائف الكريمة والممارسة الكاملة لحقوق العمال الاجتماعية والوظيفية. |
While the ILO hads its own supervisory bodies, the its approach is very much was to look at thoroughly at the broader human rights context before descending to the specificity of labour rights. | UN | وعلى الرغم من أن للمنظمة هيئاتها الإشرافية الخاصة بها، إلا أنها تتبع نهجا يتمثل في النظر بشكل شامل إلى سياق حقوق الإنسان الأوسع قبل الانتقال إلى معالجة حقوق العمالة بالتحديد. |
To reinforce these rights, a fundamental reform of the Labour Code was adopted, with the aim of reinstating some labour rights lost during military rule and creating more jobs. | UN | وأجريت، تعزيزاً لتلك الحقوق، عملية إصلاح أساسية لقانون العمل بهدف استرجاع عدد معين من حقوق العاملين التي انتهكت في ظل النظام العسكري وتوليد مزيد من الوظائف. |
The Employment Ordinance afforded employees protection of their labour rights, such as entitlement to payment of wages and statutory holidays. | UN | ويتيح قانون العمالة حماية حقوق عمل الموظفين، مثل الحق في الحصول على الأجر، وفي الإجازة الرسمية. |
Another area that deserves attention at the present time is labour rights in the country's customs-free zones. | UN | وتمثل الحقوق النقابية في المناطق الحرة في البلد أحد المجالات اﻷخرى التي تستحق الاهتمام. |
International conventions relating to the human and labour rights of migrants and their families have been ratified so far by only a handful of countries. | UN | وحتى الآن لم تصدق سوى حفنة من البلدان على الاتفاقات الدولية المتعلقة بالحقوق العمالية وحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم. |
Under article 3 of this Code, everyone has equal opportunities to realize their labour rights. | UN | وبموجب المادة 3 من هذا القانون يتمتع الجميع بفرص متكافئة في إعمال حقوقهم العمالية. |