ويكيبيديا

    "labour-force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوى العاملة
        
    • القوة العاملة
        
    • قوة العمل
        
    • قوى العمل
        
    • للقوة العاملة
        
    • في القوى
        
    • للقوى العاملة
        
    As a result, the contraction in open unemployment was entirely attributable to a lower labour-force participation rate. UN ونتيجة لذلك يُعزى الانكماش في البطالة المعلنة بشكل كامل إلى تدني معدل مشاركة القوى العاملة.
    ILO has been advocating and supporting the use of migration modules in labour-force surveys in developing countries. UN وتشجع منظمة العمل الدولية وتدعم استخدام وحدات متعلقة بالهجرة في مسوح القوى العاملة في البلدان النامية.
    Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. UN وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية.
    There are, however, large variations among countries in the level of labour-force participation of young people. UN ولكن هناك تباينات كبيرة بين البلدان في مستوى مشاركة الشباب في القوة العاملة.
    Moreover, in most parts of the world, a high share of total labour-force growth is due to the growth of women’s employment. UN وعلاوة على ذلك، ففي معظم أنحاء العالم، أصبحت نسبة عالية من إجمالي النمو في قوة العمل ترجع إلى نمو عمالة المرأة.
    In age group 55-74 women's labour-force participation had decreased. UN وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    In age group 55-74 women's labour-force participation had decreased. UN وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    The analysis of the Survey suggests that the greatest potential for counteracting the projected changes in labour-force growth lies in raising the participation rates of women and older workers. UN ويشير التحليل الوارد في الدراسة الاستقصائية إلى أن أكبر الإمكانات لمواجهة التغيرات المتوقعة في نمو القوى العاملة تكمن في زيادة معدلات مشاركة المرأة والعمال الأكبر سنا.
    22. It should be recognized that expansion of employment is not the same as reduction of unemployment, particularly in view of a growing labour-force in many countries. UN ٢٢ - وينبغي التسليم بأن توسيع العمالة لا يماثل خفض البطالة ولا سيما بالنظر الى تزايد القوى العاملة في بلدان كثيرة.
    Harmful impacts of climate change are predicted to hit the poor unduly hard and exacerbate inequalities in health status, education, labour-force participation, and access to adequate food and clean water. UN ويُتوقع أن تعصف الآثار الضارة لتغير المناخ بقوة بالفقراء بدون وجه حق وتساهم في تفاقم التفاوتات في مجالات الوضع الصحي والتعليم، ومشاركة القوى العاملة وكيفية الحصول على الغذاء الكافي والمياه النقية.
    Systematic and sound methodological comparison of the results of time-use surveys and labour-force surveys could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إجراء مقارنات منهجية على نحو منتظم وسليم للنتائج التي تتمخض عنها استقصاءات استخدام الوقت واستقصاءات القوى العاملة.
    In contrast with 2005, the labour-force participation rate resumed its long-term upward trend and rose by 0.2 percentage points to 59.3 per cent of the working-age population, thereby making up for the previous fall. UN وخلافا لعام 2005، استأنف معدل مشاركة القوة العاملة اتجاهه التصاعدي الطويل الأجل وارتفع بواقع 0.2 نقطة مئوية ليبلغ نسبة 59.3 في المائة من السكان في سن العمل، مما عوض عن الانخفاض السابق.
    The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of national competitive recruitment examination-related labour-force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour-force planning for the Organization. UN ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير منسقة لتحسين موثوقية عملية تخطيط القوة العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً متماسكا ولا يتجزأ من مجمل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في المنظمة.
    Data are needed on the disability status of the population as well as on social and economic characteristics, such as education and labour-force participation. UN ويلزم توافر بيانات عن عدد المعوقين من السكان، فضلا عن أوضاعهم الاجتماعية والاقتصادية، مثل مستواهم التعليمي ومشاركتهم في القوة العاملة.
    Palestinian labour-force and poverty statistics, especially with regard to women and women-headed households, were equally dire. UN ولا تقل سوءا عن ذلك إحصاءات القوة العاملة والفقر المتعلقة بالفلسطينيين، وبخاصة المتعلقة بالأسر المعيشية التي تعيلها إناث.
    This Plan defines the framework of the national employment policy and the specific measures aimed at increasing employment and dealing with labour-force discrepancies and social exclusion, and the specific preconditions and the schedule for its implementation. UN وتحدد هذه الخطة إطار السياسة الوطنية للعمالة والتدابير المعينة التي تهدف إلى زيادة العمالة والتعامل مع التفاوتات في القوة العاملة والاستبعاد الاجتماعي والشروط المعينة المسبقة والجدول الزمني لتنفيذها.
    Male labour-force participation rates dropped slightly, from 80.5 per cent in 1996 to 79 per cent in 2006. UN وقد انخفضت معدلات مشاركة قوة العمل الذكورية انخفاضا طفيفا من 80.5 في المائة في عام 1996 إلى 79 في المائة في عام 2006.
    She also referred to the long-standing collaboration of the Statistical Division with INSTRAW in evaluating women's work, a task that could not be performed solely on the basis of existing labour-force and national accounts statistics. UN كما أشارت إلى التعاون المستمر منذ وقت طويل بين الشعبة الاحصائية والمعهد في تقييم عمل المرأة، وهي مهمة يتعذر أن تنجزها أي هيئة وحدها، استنادا إلى قوة العمل القائمة وإحصائيات الحسابات القومية.
    Population ageing could become a drag on economic growth unless the decline in labour-force growth can be controlled or greater efforts are made to increase labour productivity. UN قد تصبح شيخوخة السكان عبئا يقيد النمو الاقتصادي إلا إذا أمكن السيطرة على انكماش نمو قوة العمل وتكثفت الجهود لزيادة إنتاجية العمالة.
    Nepal collected time-use data by integrating appropriate questions in a labour-force survey. UN وجمعت نيبال بيانات عن استخدام الوقت بإدماج الأسئلة الملائمة لذلك في استقصاء عن قوى العمل.
    The labour-force surveys conducted in European countries are a useful source of such information. UN وتشكل المسوح التي تُجرى للقوى العاملة في البلدان الأوروبية مصدرا مفيدا للمعلومات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد