ويكيبيديا

    "labour-related" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتصلة بالعمل
        
    • المتعلقة بالعمل
        
    • ذات الصلة بالعمل
        
    • العمالية
        
    • تتعلق بالعمل
        
    • متصلة بالعمل
        
    • عمالية
        
    • المرتبطة بالعمل
        
    • المتصلة بالعمالة
        
    • وأنيط
        
    Rather, they aim to protect the foreign workers' labour-related rights. UN فهي تهدف فعلاً إلى حماية حقوق العمال الأجانب المتصلة بالعمل.
    In the case of female migrants, police officers receive complaints related to violence against women, while the Department of Labour deals with labour-related complaints. UN وفي حالة المهاجرات، يتلقى ضباط الشرطة الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بينما يمكن حضور ممثل لإدارة العمل أثناء نظر الشكاوى المتصلة بالعمل.
    The Labour Act and other labour-related legislation guaranteed absolute equality between men and women with respect to work. UN ويكفل قانون العمل والتشريعات الأخرى المتعلقة بالعمل المساواة المطلقة بين الرجل والمرأة في مجال العمل.
    Many labour-related issues needed to be dealt with during the transition from a centrally managed economy to a market-driven economy and were being given due priority by the Government. UN ويلزم التصدي للكثير من القضايا المتعلقة بالعمل خلال مرحلة الانتقال من اقتصاد يُدار مركزياً إلى اقتصاد موجَّه نحو السوق، وهذه القضايا تحظى بالأولوية من جانب الحكومة.
    The Ministry has since been striving to ensure the utilization of this guideline by distributing pamphlets to labour-related organizations. UN ومنذ ذلك الحين تسعى الوزارة إلى ضمان استغلال هذه المبادئ التوجيهية عن طريق توزيع كتيبات على المنظمات ذات الصلة بالعمل.
    It has developed labour-related guidance in support of crew training and post-event activities. UN وقام بوضع التوجيهات ذات الصلة بالعمل التي تدعم تدريب الطواقم والأنشطة التي تعقب وقوع الحوادث.
    Several labour-related complaints had been filed in 2008 as a result of labour inspections. UN وفي عام 2008، قُدمت عدة شكاوى تتعلق بالعمل نتيجة لعمليات التفتيش على الشؤون العمالية.
    ILO produces a variety of electronic information sources on labour-related and human rights topics. UN وتنتج المنظمة مجموعة متنوعة من المصادر اﻹعلامية الالكترونية بشأن المواضيع المتصلة بالعمل وحقوق اﻹنسان.
    ILO projects assisted member States in the areas of industrial relations, labour administration, collective bargaining and other labour-related issues. UN وساعدت مشاريع المنظمة الدول الأعضاء في مجالات العلاقات الصناعية، وإدارة العمل، والمفاوضات الجماعية، والمسائل الأخرى المتصلة بالعمل.
    So, for instance, article 86 of the Criminal Law of the Republic of Serbia establishes the criminal offence of violation of labour-related rights, albeit by a blanket disposition. UN والمثال على ذلك أن المادة 86 من القانون الجنائي لجمهورية صربيا تعتبر انتهاك الحقوق المتصلة بالعمل فعلاً إجرامياً، وإن تم ذلك كجزء من ترتيب شامل.
    While many persons cross borders to seek decent work and livelihoods, not all migrants are migrant workers, and migrants have rights and needs which expand beyond labour-related rights. UN وبينما يعبر أشخاص كثيرون الحدود التماساً لعمل لائق وحياة لائقة لا يكون المهاجرون جميعهم من العمال المهاجرين. وللمهاجرين حقوق واحتياجات تتجاوز الحقوق المتصلة بالعمل.
    These documents refer to labour-related Directives with which the national legislation is to be harmonized, defining as well the schedule and stages for harmonization of the national legislation with the EC Directives. UN وتشير هذه الوثائق إلى التوجيهات المتعلقة بالعمل والتي يتعين مواءمتها مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The Federation regretted the length of some judicial proceedings in labour-related cases. UN ويعرب الاتحاد عن أسفه إزاء طول مدة بعض الإجراءات القضائية في القضايا المتعلقة بالعمل.
    The studies also considered ongoing programmes on the implementation of relevant ILO instruments, as well as some of the labour-related challenges and opportunities in Caribbean ports. UN كما نظرت الدراستان في البرامج الجارية لتنفيذ صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة، وكذلك في التحديات والفرص المتعلقة بالعمل في موانئ منطقة البحر الكاريبي.
    This rearrangement has been regulated by article 23 of this law, as well as by appropriate provisions of the Republic's labour-related legislation. UN ويتم تنظيم إعادة الترتيب هذه بموجب المادة 23 من هذا القانون، وكذلك في الأحكام ذات الصلة في قوانين الجمهورية ذات الصلة بالعمل.
    It stimulated dialogue at the national level to identify issues and address challenges with a view to building suppliers' and local governments' capacity in labour-related areas. UN وعزز هذا البرنامج الحوار على الصعيد الوطني من أجل تحديد المسائل والتصدي للتحديات بهدف بناء قدرات الموردين والحكومات المحلية في المجالات ذات الصلة بالعمل.
    204. The Committee is gravely concerned about a number of labour-related issues in the Congo. UN 204- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدد من القضايا ذات الصلة بالعمل في الكونغو.
    At the same time, labour departments at various levels have paid close attention to the implementation of labour-related laws and regulations by intensifying their supervision of employers' implementation of labour law provisions as well as the way they handle violations of the lawful rights and interests of women workers. UN وفي الوقت نفسه، أولت اﻹدارات العمالية على مختلف المستويات عناية أوثق لتنفيذ القوانين واﻷنظمة المتصلة بالعمل عن طريق زيادة اﻹشراف على تنفيذ العمال لمهامهم ومعالجة انتهاكات الحقوق والمصالح المشروعة للعاملات.
    The Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment has set up a unit to provide help to migrant workers in case of labour-related problems. UN وقد أنشأت وزارة العمل والعلاقات الصناعية والتوظيف وحدة لمساعدة هؤلاء العمال في حالة وقوع مشاكل تتعلق بالعمل.
    The author then withdrew that complaint and filed a labour-related one. UN فسحب صاحب البلاغ هذه الشكوى وقدم شكوى متصلة بالعمل.
    There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. UN وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة.
    Temporary foreign workers enjoy the same labour-related rights, human rights and social protections that Canadians possess. UN ويتمتع العمال الأجانب المؤقتون بما يتمتع به الكنديون من الحقوق المرتبطة بالعمل أو حقوق الإنسان أو الحماية الاجتماعية.
    The ILO field structures have tried to encourage the participation of the ILO tripartite members in the work of those committees in order to ensure that labour-related issues are adequately covered. UN ومازالت الهياكل الميدانية للمنظمة تحاول تشجيع أعضاء المنظمة الممثلين للعمال وأرباب العمل والحكومة على الاشتراك في أعمال هذه اللجان ضمانا لتغطية القضايا المتصلة بالعمالة تغطية كافية.
    The Labour Relations Department: Receives and considers labour-related complaints and disputes; resolves them amicably or otherwise refers them to the courts; raises awareness among workers of the provisions of the Labour Code; and provides related advice; UN إدارة علاقات العمل: وأنيط بها تلقي ودراسة الشكاوي والمنازعات العمالية، وتسويتها ودياً وإحالتها للقضاء إذا تعذر ذلك، وتوعية العمال بأحكام قانون العمل وتقديم الاستشارات المتعلقة به؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد