Particularly at risk are the landless labourers and the urban poor. | UN | ويتعرض للخطر بصفة خاصة العمال غير الحائزين للأراضي وفقراء المدن. |
Former bonded labourers must be ensured appropriate assistance and rehabilitation to enable them to acquire an adequate standard of living. | UN | ويجب ضمان توفير المساعدة المناسبة لإعادة تأهيل العمال الذين كانوا مستعبَدين سابقاً بغية توفير مستوى معيشة مناسب لهم. |
Wages for labourers on small farms are often extremely low, and women labourers are frequently paid even less than male labourers. | UN | وكثيرا ما تكون أجور العمال في المزارع الصغيرة منخفضة للغاية، وغالبا ما يدفع للمرأة العاملة أقل من العمال الذكور. |
In many cases those enterprises were owned and managed by skilled labourers who had previously been unemployed. | UN | ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل. |
India would suffer the most, with 7.2 million additional poor, owing to the negative impact on the real wages of unskilled labourers. | UN | ستكون الهند الأشد معاناة، بزيادة 7.2 ملايين فقير آخر بسبب الأثر السلبي على الأجور الحقيقية للعمال غير المدربين. |
labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب. |
labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. | UN | ويحصل العمال والرعاة أيضا، بالمجان، على المأوى والوقود واللحم واللبن. |
The soldiers opened fire at the protesting labourers and arrested several persons. | UN | وأطلق الجنود نيرانهم على العمال المتظاهرين وألقوا القبض على عدة أشخاص. |
In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية. |
The organization carries out an adult literacy programme among labourers. | UN | تضطلع المنظمة ببرنامج لمحو أمية الكبار في صفوف العمال. |
Such labourers may not be covered by the same labour laws that cover agricultural workers on larger plantations. | UN | وربما لا تشمل هؤلاء العمال نفس قوانين العمل التي تشمل العمال الزراعيين في المزارع الكبيرة. |
Working conditions for labourers on small farms, however, are often worse than on larger plantations. | UN | غير أن ظروف عمل العمال في المزارع الصغيرة كثيرا ما تكون أسوأ مقارنة بالمزارع الكبيرة. |
Chinese and some Indian indentured labourers were brought to work on the island. | UN | كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة. |
Child labourers and child servitude rehabilitation programme | UN | برنامج إعادة إدماج الأطفال العمال والمستعبدين |
Chinese and some Indian indentured labourers were brought to work on the island. | UN | كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة. |
Most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. | UN | ويعمل معظم هؤلاء اﻷطفال والشبان أعمالاً يدوية في اﻷسواق المكشوفة أو غير ذلك من اﻷعمال المؤقتة. |
Agricultural labourers will pay contributions like all wage earners; | UN | وسيدفع عمال الزراعة الاشتراكات أسوةً بجميع متقاضي الأجور؛ |
Most of these people work as tenant farmers or agricultural labourers. | UN | ويعمل معظم هؤلاء الناس كمزارعين مستأجرين أو عمال زراعيين. |
The respective military unit had the responsibility of paying wages and transport charges and providing accommodation, food and medical coverage for the hired labourers. | UN | وتتحمل الوحدة العسكرية المعنية مسؤولية دفع اﻷجور وتكاليف النقل وتوفير اﻹعاشة واﻷغذية والرعاية الطبية للعمال المأجورين. |
For safety reasons, staff and labourers left Saudi Arabia. | UN | وﻷسباب تتعلق بالسلامة، غادر الموظفون والعمال اﻷراضي السعودية. |
The men were Palestinian labourers from the village of Dura, who were killed as they rode in a van returning to their homes after a day of work in Israel. | UN | وكانوا عمالا فلسطينيين من قرية دورا، قتلوا وهم عائدين إلى بيوتهم في عربة ركاب بعد يوم عمل في إسرائيل. |
The entire family usually works off the debt as agricultural labourers. | UN | وعادة ما تعمل أسرة بكاملها كعمال زراعيين لسداد الدين. |
There were some 250 million child labourers, and millions of children were fighting as soldiers in wars. | UN | كما يبلغ عدد اﻷطفال الكادحين زهاء ٢٥٠ مليون طفل، فيما يقدر عدد اﻷطفال الذين يحاربون كجنود بالملايين. |
The Terai women of Southern Nepal were not only bonded labourers, but also considered the sexual property of landowners. | UN | فنساء طائفة التريا في جنوبي نيبال لا يعتبرن عاملات بالسخرة فحسب، بل إنهن أيضا متاع جنسي لملاك الأراضي. |
There is also a challenge in improving access to vocational training by unskilled labourers. | UN | وهناك تحدٍ آخر يتمثّل في تحسين سُبل التدريب المهني للعمالة غير الماهرة. |
For instance in Kenya, colonial powers outsourced male labourers from colonial villages for European plantations and estates. | UN | وعلى سبيل المثال في كينيا، استعانت قوى الاستعمار بعمال من الذكور من القرى المستعمرة من أجل العمل في المزارع والأراضي الأوروبية. |
When I returned, I brought with me a gang of local labourers. | Open Subtitles | عند عودتي جلبت معي العديد من العمّال المحليين |
If you go to Gaza now, you'll see how crowded it is with labourers who do not work, who have nothing, who cannot buy anything. | UN | وإذا ذهبت إلى غزة اﻵن، سترى كم هي مكتظة بالعمال الذين لا يعملون، ولا يملكون شيئــا، ولا يستطيعون شراء أي شيء. |
Members of an Israeli enemy patrol photographed Lebanese labourers as they worked on the Kafr Killa road. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا |
Most work as tenant farmers or agricultural labourers. | UN | ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين. |
They were labourers trying to get into Israel in search of work with unemployment and poverty soaring in the Gaza Strip. | UN | وكانوا عمالاً يحاولون الدخول إلى إسرائيل بحثاً عن عمل في ظل تصاعد البطالة والفقر في قطاع غزة. |