ويكيبيديا

    "labourers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمال
        
    • عمال
        
    • للعمال
        
    • والعمال
        
    • عمالا
        
    • كعمال
        
    • الكادحين
        
    • عاملات
        
    • للعمالة
        
    • بعمال
        
    • العمّال
        
    • بالعمال
        
    • لعمال
        
    • عمّالاً
        
    • عمالاً
        
    Particularly at risk are the landless labourers and the urban poor. UN ويتعرض للخطر بصفة خاصة العمال غير الحائزين للأراضي وفقراء المدن.
    Former bonded labourers must be ensured appropriate assistance and rehabilitation to enable them to acquire an adequate standard of living. UN ويجب ضمان توفير المساعدة المناسبة لإعادة تأهيل العمال الذين كانوا مستعبَدين سابقاً بغية توفير مستوى معيشة مناسب لهم.
    Wages for labourers on small farms are often extremely low, and women labourers are frequently paid even less than male labourers. UN وكثيرا ما تكون أجور العمال في المزارع الصغيرة منخفضة للغاية، وغالبا ما يدفع للمرأة العاملة أقل من العمال الذكور.
    In many cases those enterprises were owned and managed by skilled labourers who had previously been unemployed. UN ويمتلك هذه المؤسسات ويديرها في كثير من الحالات، عمال مهرة، كانوا سابقا عاطلين عن العمل.
    India would suffer the most, with 7.2 million additional poor, owing to the negative impact on the real wages of unskilled labourers. UN ستكون الهند الأشد معاناة، بزيادة 7.2 ملايين فقير آخر بسبب الأثر السلبي على الأجور الحقيقية للعمال غير المدربين.
    labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب.
    labourers and shepherds also received free quarters, fuel, meat and milk. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا، بالمجان، على المأوى والوقود واللحم واللبن.
    The soldiers opened fire at the protesting labourers and arrested several persons. UN وأطلق الجنود نيرانهم على العمال المتظاهرين وألقوا القبض على عدة أشخاص.
    In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    The organization carries out an adult literacy programme among labourers. UN تضطلع المنظمة ببرنامج لمحو أمية الكبار في صفوف العمال.
    Such labourers may not be covered by the same labour laws that cover agricultural workers on larger plantations. UN وربما لا تشمل هؤلاء العمال نفس قوانين العمل التي تشمل العمال الزراعيين في المزارع الكبيرة.
    Working conditions for labourers on small farms, however, are often worse than on larger plantations. UN غير أن ظروف عمل العمال في المزارع الصغيرة كثيرا ما تكون أسوأ مقارنة بالمزارع الكبيرة.
    Chinese and some Indian indentured labourers were brought to work on the island. UN كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة.
    Child labourers and child servitude rehabilitation programme UN برنامج إعادة إدماج الأطفال العمال والمستعبدين
    Chinese and some Indian indentured labourers were brought to work on the island. UN كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة.
    Most of these children and youth are employed as physical labourers in outdoor markets and other temporary jobs. UN ويعمل معظم هؤلاء اﻷطفال والشبان أعمالاً يدوية في اﻷسواق المكشوفة أو غير ذلك من اﻷعمال المؤقتة.
    Agricultural labourers will pay contributions like all wage earners; UN وسيدفع عمال الزراعة الاشتراكات أسوةً بجميع متقاضي الأجور؛
    Most of these people work as tenant farmers or agricultural labourers. UN ويعمل معظم هؤلاء الناس كمزارعين مستأجرين أو عمال زراعيين.
    The respective military unit had the responsibility of paying wages and transport charges and providing accommodation, food and medical coverage for the hired labourers. UN وتتحمل الوحدة العسكرية المعنية مسؤولية دفع اﻷجور وتكاليف النقل وتوفير اﻹعاشة واﻷغذية والرعاية الطبية للعمال المأجورين.
    For safety reasons, staff and labourers left Saudi Arabia. UN وﻷسباب تتعلق بالسلامة، غادر الموظفون والعمال اﻷراضي السعودية.
    The men were Palestinian labourers from the village of Dura, who were killed as they rode in a van returning to their homes after a day of work in Israel. UN وكانوا عمالا فلسطينيين من قرية دورا، قتلوا وهم عائدين إلى بيوتهم في عربة ركاب بعد يوم عمل في إسرائيل.
    The entire family usually works off the debt as agricultural labourers. UN وعادة ما تعمل أسرة بكاملها كعمال زراعيين لسداد الدين.
    There were some 250 million child labourers, and millions of children were fighting as soldiers in wars. UN كما يبلغ عدد اﻷطفال الكادحين زهاء ٢٥٠ مليون طفل، فيما يقدر عدد اﻷطفال الذين يحاربون كجنود بالملايين.
    The Terai women of Southern Nepal were not only bonded labourers, but also considered the sexual property of landowners. UN فنساء طائفة التريا في جنوبي نيبال لا يعتبرن عاملات بالسخرة فحسب، بل إنهن أيضا متاع جنسي لملاك الأراضي.
    There is also a challenge in improving access to vocational training by unskilled labourers. UN وهناك تحدٍ آخر يتمثّل في تحسين سُبل التدريب المهني للعمالة غير الماهرة.
    For instance in Kenya, colonial powers outsourced male labourers from colonial villages for European plantations and estates. UN وعلى سبيل المثال في كينيا، استعانت قوى الاستعمار بعمال من الذكور من القرى المستعمرة من أجل العمل في المزارع والأراضي الأوروبية.
    When I returned, I brought with me a gang of local labourers. Open Subtitles عند عودتي جلبت معي العديد من العمّال المحليين
    If you go to Gaza now, you'll see how crowded it is with labourers who do not work, who have nothing, who cannot buy anything. UN وإذا ذهبت إلى غزة اﻵن، سترى كم هي مكتظة بالعمال الذين لا يعملون، ولا يملكون شيئــا، ولا يستطيعون شراء أي شيء.
    Members of an Israeli enemy patrol photographed Lebanese labourers as they worked on the Kafr Killa road. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التقاط صور لعمال لبنانيين يعملون على طريق كفر كلا
    Most work as tenant farmers or agricultural labourers. UN ويعمل معظمهم مزارعين مستأجرين أو عمّالاً زراعيين.
    They were labourers trying to get into Israel in search of work with unemployment and poverty soaring in the Gaza Strip. UN وكانوا عمالاً يحاولون الدخول إلى إسرائيل بحثاً عن عمل في ظل تصاعد البطالة والفقر في قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد