ويكيبيديا

    "lack access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يحصلون على
        
    • يتعذر عليهم الحصول على
        
    • يفتقرون إلى إمكانية الحصول على
        
    • يفتقرون إلى سبل الحصول على
        
    • لا يستطيعون الحصول على
        
    • تفتقر إلى فرص الوصول إلى
        
    • لا يمكنهم الحصول على
        
    • لا سبيل لهم إلى
        
    • إلى فرص الحصول على
        
    • يفتقرون إلى الوصول إلى
        
    • ويفتقرون إلى
        
    • وعدم الحصول على
        
    • محرومة من
        
    • محرومين من
        
    • يفتقرون إلى خدمات
        
    Currently, according to official data, over 1 billion people worldwide lack access to clean water. UN وحسب البيانات الرسمية يوجد حاليا على كوكب الأرض أكثر من مليار شخص لا يحصلون على المياه النقية.
    China will meet the Millennium Development Goal of halving by 2015 the proportion of people who lack access to safe drinking water ahead of schedule. UN وستحقق الصين قبل الموعد المقرر الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتخفيض نسبة الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على مياه الشرب المأمونة بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    We know that people are getting HIV because they lack access to reproductive health and services. UN ونعلم أن الناس يصابون بالفيروس لأنهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات الصحة التناسلية.
    However, more than 700 million people still lack access to improved drinking water, and challenges remain with regard to safeguarding the sustainability and safety of drinking water. UN ولكن لا يزال أكثر من 700 مليون شخص يفتقرون إلى سبل الحصول على مياه الشرب المحسنة، وما زالت التحديات قائمة فيما يتعلق بالحفاظ على استدامة مياه الشرب وسلامتها.
    Despite acknowledging that both genders deserve the fundamental right to education, more than 100 million children, 60 per cent of whom are female, lack access to primary level education. UN ومع التسليم بحق الجنسين الأساسي في التعليم فإن هناك أكثر من 100 مليون طفل، 60 في المائة منهم من الإناث، لا يستطيعون الحصول على التعليم الابتدائي.
    Many SMEs do not realize their full potential contribution to employment, growth, diversification, widening of the export base, a vibrant industrial sector and development because they lack access to markets, finance, business skills and technology. UN 81- لا تحقق العديد من المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم كامل إمكانيتها للمساهمة في الاستخدام، والنمو، والتنويع، وتوسيع قاعدة التصدير، ووجود قطاع صناعي نشط، والتنمية لأنها تفتقر إلى فرص الوصول إلى الأسواق، والحصول على التمويل، والمهارات التجارية والتكنولوجيا.
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    Yet in the LDCs 90 per cent of people lack access to formal financial systems. UN غير أن 90 في المائة من الناس في أقل البلدان نموا، لا سبيل لهم إلى الاستفادة من النظم المالية الرسمية.
    Almost one fifth of all people do not have access to safe drinking water and more than two fifths lack access to sanitation. UN فخمس جميع الناس تقريبا لا يحصلون على مياه شرب مأمونة، ويفتقر أكثر من خمسي الناس إلى الصرف الصحي.
    Unless, therefore, there is sufficient goodwill on the part of the international community, it is inconceivable that that gap will be bridged, given that almost a billion people lack access to improved water sources and that more than 2.6 billion people do not have access to improved sanitation. UN لذلك، إن لم يكن هناك ما يكفي من حسن النية لدى المجتمع الدولي، فمن غير المتصوّر أن يتم سد تلك الفجوة، نظراً لأن نحو بليون إنسان يفتقرون إلى مصادر محسّنة للمياه، ولأن أكثر من 2.6 بليون إنسان لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي المحسّنة.
    The fact that almost 1 billion people still lack access to safe drinking water and that around 2.5 billion people do not have access to sanitation has enormous human, economic and development impact. UN إن حقيقة أن نحو بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وأن نحو 2.5 بليون شخص لا يحصلون على التصحاح لها تداعيات كبيرة على التنمية البشرية والاقتصادية.
    Raising agricultural production levels may be important in its own right, but it does not ensure that the poor, who cannot afford to acquire food, or smallhold farmers, who cannot always adequately afford the inputs needed to produce food or lack access to credit, water or adequate infrastructure, will benefit. UN فقد يكون رفع مستويات الإنتاج الزراعي هاما في حد ذاته، لكنه لا يكفل استفادة الفقراء الذين لا يتيسر لهم الحصول على الغذاء، أو المزارعين الصغار الذين لا يتيسر لهم دائما الحصول على ما يكفي من المدخلات اللازمة لإنتاج الأغذية، أو يتعذر عليهم الحصول على الائتمانات أو المياه أو البنية الأساسية المناسبة.
    " Recalling the goal contained in the United Nations Millennium Declaration of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 and the goal contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (`Johannesburg Plan of Implementation') to halve, by 2015, the proportion of people who lack access to safe drinking water and sanitation, UN " وإذ تشير إلى الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، وإلى الهدف الوارد في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ`) المتمثل في خفض نسبة الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية، إلى النصف بحلول عام 2015،
    Recalling the goal contained in the United Nations Millennium Declaration of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 and the goal contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ) to halve, by 2015, the proportion of people who lack access to safe drinking water and sanitation, UN وإذ تشير إلى الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() المتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، وإلى الهدف الوارد في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )() المتمثل في خفض نسبة الأشخاص الذين يتعذر عليهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، إلى النصف بحلول عام 2015،
    More than 1 million people remain displaced and lack access to adequate and quality basic services, such as shelter, water, sanitation, health and education. UN ولا يزال أكثر من مليون شخص مشردين وهم يفتقرون إلى إمكانية الحصول على قدر كاف من الخدمات الأساسية الجيدة، مثل المأوى، والمياه، والصرف الصحي، والصحة، والتعليم.
    Those diseases are a problem for all countries, but they cause tragedy for the poorest ones, where people lack access to prevention, treatment or an effective health care system. UN إن تلك الأمراض مشكلة لجميع البلدان، ولكنها تُلحق بأفقر البلدان مآسي أشد لأن الناس يفتقرون إلى إمكانية الحصول على خدمات الوقاية أو العلاج ولا يوجد نظام فعال للرعاية الصحية يمكنهم الاستفادة منه.
    It is estimated that children account for half of the total number of the internally displaced population, and these children also lack access to basic education and health services. UN ويُقدر أن الأطفال يمثلون نصف مجموع عدد السكان المشردين داخليا، كما أن هؤلاء الأطفال يفتقرون إلى سبل الحصول على خدمات التعليم والصحة الأساسية.
    An estimated 1.4 billion people still lack access to safe water and about twice as many have no access to adequate sanitation. UN وهناك أشخاص يبلغ عددهم التقديري نحو ٤,١ بليون شخص لا يزالون يفتقدون القدرة على الحصول على المياه المأمونة وهناك أشخاص يبلغ عددهم نحو ضعفي ذلك لا يستطيعون الحصول على مرافق صحية وافية بالغرض.
    Many SMEs do not realize their full potential contribution to employment, growth, diversification, widening of the export base, a vibrant industrial sector and development because they lack access to markets, finance, business skills, technology and training. UN 78- لا تحقق العديد من المشاريع المتوسطة والصغيرة كامل امكاناتها للمساهمة في استخدام العمالة، والنمو، والتنويع، وتوسيع قاعدة التصدير، ووجود قطاع صناعي نشط، والتنمية لأنها تفتقر إلى فرص الوصول إلى الأسواق والتمويل والمهارات التجارية والتكنولوجيا والتدريب.
    Almost 1 billion people lack access to safe drinking water and 2.6 billion do not have access to adequate sanitation. UN فهناك ما يقرب من بليون شخص لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة، و 2.6 بليون شخص لا يمكنهم الحصول على خدمات الصرف الصحي الكافية.
    Studies such as those that emphasize the high maternal mortality and morbidity rates worldwide and the large numbers of couples who would like to limit their family size but lack access to or do not use any form of contraception provide an important indication for States parties of possible breaches of their duties to ensure women's access to health care. UN والدراسات التي تؤكد ارتفاع معدلات الوفيات والاعتلال بين الأمهات في جميع أنحاء العالم، وضخامة أعداد الأزواج الذين يريدون الحد من حجم أسرهم ولكن لا سبيل لهم إلى أي شكل من أشكال وسائل منع الحمل، أو لا يستخدمون تلك الوسائل، توفر للدول الأطراف مؤشرا هاما على الانتهاكات المحتملة لواجباتها التي تقتضي منها كفالة حصول المرأة على الرعاية الصحية.
    Despite the goal set by the Beijing Platform for Action, women and girls continue to lack access to education. UN رغم الهدف الذي حدده منهاج عمل بيجين، ما زالت النساء والفتيات يفتقرن إلى فرص الحصول على التعليم.
    It aims to provide a confidential telephone information and website service that assists people who lack access to face-to-face services. UN ويهدف إلى تقديم معلومات سرية على الهاتف وخدمة على موقع شبكة الإنترنت تساعد الأشخاص الذين يفتقرون إلى الوصول إلى خدمات وجها لوجه.
    They are often exposed to armed conflict and lack access to food, water, shelter and basic health care. UN وكثيرا ما يكونون معرضين لصراعات مسلحة ويفتقرون إلى الحصول على الغذاء والماء والمأوى والعناية الصحية الأساسية.
    Millions of people suffer from hunger and lack access to safe drinking water. UN ملايين البشر يعانون من الجوع وعدم الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    :: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. UN :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    Nevertheless, millions still lack access to the means of achieving reproductive health. UN ومع ذلك لا يزال الملايين محرومين من وسائل تمكنهم من تحقيق الصحة الإنجابية.
    The point was made that 3 billion people throughout the world continued to lack access to the Internet and that they should be regarded as a priority constituency in the work of the Commission. UN وأشاروا إلى أن 3 بلايين شخص في جميع أنحاء العالم ما زالوا يفتقرون إلى خدمات الإنترنت وإلى أن اللجنة ينبغي أن تعتبرهم فئة ذات أولوية في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد