"lack of interest" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "lack of interest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الاهتمام
        
    • عدم اهتمام
        
    • قلة الاهتمام
        
    • نقص الاهتمام
        
    • قلة اهتمام
        
    • انعدام الاهتمام
        
    • لعدم اهتمام
        
    • الافتقار إلى الاهتمام
        
    • بعدم اهتمام
        
    • وعدم الاهتمام
        
    • عدم توفر الاهتمام
        
    • وقلة الاهتمام
        
    • لقلة الاهتمام
        
    • فقدان الاهتمام
        
    • عدم اكتراث
        
    The reason for nonState armed actors' apparent lack of interest in receiving humanitarian assistance is unclear. UN ولا يتضح سبب عدم الاهتمام الجلي من جانب الجهات المسلحة غير الحكومية بتلقي المساعدات الإنسانية.
    That omission reflected not a lack of interest but a lack of time to debate the issue. UN وأضاف أن هذا اﻹغفال لا يعكس عدم الاهتمام بل عدم توفر الوقت لمناقشة هذه المسألة.
    The non-completion of the output resulted from the lack of interest in the campaign by the Ministry of Justice UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم اهتمام وزارة العدل بالحملة
    Yet, they all have later been closed by their founders and owners due to the lack of interest. UN إلا أن جميع هذه الدورات أغلقها في وقت لاحق مؤسسوها وأصحابها بسبب قلة الاهتمام.
    It remains to be seen whether this was due to a lack of interest or to limited possibilities. UN وما زال يتعين معرفة ما إذا كان ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام أو إلى الإمكانيات المحدودة.
    Lower number due to lack of interest of minorities in participating in local institutions UN يعزى انخفاض العدد إلى قلة اهتمام الأقليات بالمشاركة في المؤسسات المحلية
    It was emphasized that such request was by no means an indication of a lack of interest. UN وشدد على أن هذا الطلب لا يدل بأي حال من الأحوال على عدم الاهتمام.
    Owing to a lack of interest in mentoring programmes offered by the Integrated Mission Training Centre UN بسبب عدم الاهتمام ببرامج الإرشاد التي يوفرها المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات
    The growing number of interventions cannot be seen as a sign of lack of interest. UN ولا يمكن اعتبار العدد المتزايد من المداخلات علامة على عدم الاهتمام.
    There is a lack of interest in establishing major projects for children. Even in the twenty-first century, there is no such thing as a national forum for children. UN عدم الاهتمام في إحياء مشاريع مهمة للطفولة فنحن في القرن الحادي والعشرين ولا يوجد محفل تحت مسمى المنتدى الوطني للطفولة.
    31. A constant criticism of the transnational mining industry is its lack of interest in and respect for local communities. UN 31 - يتعرض نشاط التعدين العابر للحدود لانتقاد دائم يتمثل في عدم الاهتمام بالمجتمعات المحلية وفي عدم احترامها.
    That revealed a lack of interest of investors in Africa in general. UN وهذا اﻷمر يكشف عن عدم اهتمام المستثمرين بأفريقيا عامة.
    Israel's continued bombing of Gaza's power, water, health and education facilities showed its lack of interest in achieving peace. UN كما يبين استمرار القصف الإسرائيلي لمنشآت الطاقة والمياه والصحة والتعليم في غزة عدم اهتمام إسرائيل بتحقيق السلام.
    However, our interest in the Council's working methods should not be interpreted as a lack of interest in the Council's expansion. UN إلاّ أن اهتمامنا بأساليب عمل المجلس لا ينبغي تفسيره بأنه عدم اهتمام بتوسيع المجلس.
    The lower number of meetings stemmed from leadership changes within the Ministry of Labour and lack of interest. UN يعود عدد الاجتماعات المنخفض إلى تغيرات حدثت في قيادة وزارة العمل وإلى قلة الاهتمام.
    Due to lack of interest, no meetings took place this year. UN وبسبب قلة الاهتمام بهذا الموضوع لم تُعقد هذه السنة أية لقاءات.
    They decommissioned it in the'50s, due to lack of interest. Open Subtitles لقد أهملها الجميع فى الخمسينات بسبب نقص الاهتمام بها
    Lower number due to lack of interest from minorities to participate in local institutions UN يعزى انخفاض العدد إلى قلة اهتمام الأقليات بالمشاركة في المؤسسات المحلية
    Discontinued due to further lack of interest by the funds and programmes UN أنهي عمله، لاستمرار انعدام الاهتمام من جانب الصناديق والبرامج
    Discontinued due to lack of interest by the funds and programmes UN أنهي عمله، لعدم اهتمام الصناديق والبرامج
    The lack of interest and action and the resulting lack of will to act do not reduce our duty to act. UN إن الافتقار إلى الاهتمام والى العمل وما ينجم عن ذلك من افتقار إلى الإرادة في التصرف لا يعفينا من واجبنا بالتصرف.
    The most frequent reasons are related to the lack of interest of students because of the lack of prospects for employment, or exclusion of students from the education process due to forfeiting the right to education, and the irresponsible attitude of students. UN وتتصل الأسباب الأكثر شيوعاً بعدم اهتمام الطلاب بسبب انعدام احتمالات التوظيف، أو استبعاد الطلاب من العملية التعليمية بسبب التنازل عن الحق في التعليم، وموقف الطلاب المفتقر إلى الشعور بالمسؤولية.
    Both managers and staff cited lack of time and workload demands as the main reasons for the low level of participation, followed by insufficient knowledge of and lack of interest in the training courses offered. UN وأفاد المديرون والموظفون على السواء بأن الافتقار إلى الوقت وضغط متطلبات عبء العمل هما السببان الرئيسيان وراء تدني مستوى المشاركة، يلي ذلك عدم المعرفة الكافية بالدورات التدريبية المتاحة وعدم الاهتمام بها.
    What the checklist has shown is that whether through lack of capacity, lack of interest or lack of will, States are no longer as ready to devote time and energy to preparing written reports to the Council's counter-terrorism committees as they were in the period immediately following the attacks in September 2001, when all Member States submitted a report to the Counter-Terrorism Committee. UN علما بأن ما أظهرته القائمة المرجعية هو أن الدول سواء بسبب عدم توفر القدرة، أو عدم توفر الاهتمام أو الافتقار إلى الإرادة، لم تعد مستعدة لتخصيص الوقت والطاقة لإعداد تقارير مكتوبة إلى لجان مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس، كما كان عليه الحال في الفترة التي أعقبت مباشرة الهجمات التي وقعت في أيلول/سبتمبر 2001، عندما كانت جميع الدول تقدم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    37. The joint project of Colombia and the Bolivarian Republic of Venezuela has fallen behind schedule, despite the increase in the use of groundwater in the region, owing to the meagre infrastructure available to the Regional Autonomous Corporations of the North-east Border to lead the project and lack of interest on the Venezuelan side. UN 37 - وقد تأخر المشروع المشترك بين كولومبيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية عن موعده بسبب ضعف الهياكل الأساسية المتاحة للهيئات الإقليمية المستقلة للحدود الشمالية الشرقية (CORPONOR)لتولي أمر المشروع وقلة الاهتمام بالمسألة من الجانب الفنزويلي، رغم تزايد استخدام المياه الجوفية في المنطقة.
    She fears that this, in itself, reflects a general lack of interest in the issue, despite the enormous potential that the realization of cultural rights has for women. UN وهي تخشى أن يكون هذا الأمر في حد ذاته انعكاسا لقلة الاهتمام العام بهذه المسألة، على الرغم من الإمكانات الكامنة الهائلة التي يمكن أن تتحقق لصالح المرأة من إعمال الحقوق الثقافية.
    We must continue to look into the reasons for the seeming lack of interest in the work of the Assembly on the part of the public by proposing cooperation with major media outlets and by using modern communication technologies. UN ويجب أن نواصل دراسة الأسباب لما يبدو أنه فقدان الاهتمام بأعمال الجمعية من جانب الرأي العام، باقتراح التعاون مع منافذ الوسائط الإعلامية الكبرى، واستخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة.
    Despite the fact that all involved are interested in negotiations, the Peace Implementation Council has demonstrated a surprising lack of interest. UN وعلى الرغم من الاهتمام بالمفاوضات الذي يبديه جميع المعنيون بها، فإن مجلس تنفيذ السلام يبدي إزاءها عدم اكتراث يدعو إلى الاستغراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد