ويكيبيديا

    "lack of investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص الاستثمار في
        
    • عدم الاستثمار في
        
    • ونقص الاستثمار في
        
    • وعدم الاستثمار في
        
    • نقص الاستثمارات في
        
    • نقص في الاستثمار في
        
    • والافتقار إلى الاستثمار في
        
    • وانعدام الاستثمار في
        
    lack of investment in prison construction and renovation and delays in building new facilities contribute to prison overcrowding and aggravate its effects. UN ويساهم نقص الاستثمار في إقامة السجون وتجديدها والتأخير في بناء مرافق جديدة في اكتظاظ السجون وفي تفاقم آثاره.
    In developing countries, a lack of investment in the agriculture sector has created a large development gap between urban and rural areas. UN وفي البلدان النامية، أدى نقص الاستثمار في القطاع الزراعي إلى نشوء ثغرة إنمائية كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية.
    The lack of investment in teaching in indigenous languages in schools encourages loss of identity. UN كما أن عدم الاستثمار في تدريس لغات الشعوب الأصلية في المدارس يؤدي إلى فقدان الهوية.
    Poor recognition of their significance in the lives of children results in lack of investment in appropriate provisions, weak or non-existent protective legislation and the invisibility of children in national and local-level planning. UN وتسفر قلة الاعتراف بأهمية هذه الحقوق في حياة الأطفال عن عدم الاستثمار في الأحكام المناسبة، وضعف التشريعات الحمائية أو انعدامها، وغياب الأطفال في التخطيط على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Stereotyped education and lack of investment in girls' education was one of the main reasons for the continuing male dominance. UN وقد كان التعليم النمطي ونقص الاستثمار في تعليم الفتيات أحد اﻷسباب الرئيسية لاستمرار سيطرة الذكور هذه.
    They are often the result of inadequate urban planning, lack of investment in infrastructure, speculative investment patterns and indifference to the needs of the poor. UN وهي غالبا ما تقوم نتيجة لعدم كفاية التخطيط الحضري، وعدم الاستثمار في الهياكل الأساسية، وأنماط الاستثمار القائمة على المضاربة، وإهمال احتياجات الفقراء.
    Public health is jeopardized by the lack of investment in infrastructure, for example, in housing, roads, water and sanitation. UN ومما يهدد الصحة العامة، نقص الاستثمارات في الهياكل الأساسية: الإسكان، والطرق، والمياه، والصرف الصحي.
    As a consequence, there is a lack of investment in improving productivity and adding value to production. UN ونتيجة لهذا فإنه يوجد نقص في الاستثمار في تحسين الإنتاجية وفي زيادة القيمة.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    The lack of investment in the oil industry in recent years reduced maintenance and raised the risk of leaks and spills. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    The experience gained with Millennium Development Goals had demonstrated that a lack of investment in statistics may result in a lack of comparable data. UN وقد أثبتت التجربة المكتسبة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية أن نقص الاستثمار في مجال الإحصاءات قد يؤدي إلى نقص البيانات المقارنة.
    Moreover, lack of investment in local skills development, along with formation of linkages overseas rather than locally, may reduce positive spillovers. UN ثم إن نقص الاستثمار في تنمية المهارات المحلية، إلى جانب إنشاء الروابط في الخارج وليس محلياً، يمكن أن يحدّ من الآثار الثانوية الإيجابية.
    11. The expert from Pakistan drew the attention of the meeting to the issue of falling revenue from telecommunications companies and how this has influenced development perspectives through a lack of investment in infrastructure. UN ١١- ولفت الخبير من باكستان انتباه الاجتماع إلى مسألة انخفاض اﻹيرادات العائدة من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وكيف أثر ذلك على منظورات التنمية من خلال نقص الاستثمار في الهياكل اﻷساسية.
    28. The food import bills of many poor countries had multiplied five- or six-fold, not only as a result of population growth but also because of a lack of investment in domestic agricultural production. UN 28 - وقد ازدادت قيمة فواتير الأغذية المستوردة بمقدار خمس أو ست مرات، في كثير من البلدان الفقيرة، ليس فقط بسبب الزيادة السكانية، بل ونتيجة عدم الاستثمار في الإنتاج الزراعي أيضا.
    Noting that the major obstacles impeding resolution of the food crisis were the lack of investment in agriculture over the long term, speculation, and the diversion of foodstuffs to make biofuels, he asked how those obstacles could be overcome. UN ولاحظ أن العقبات الكبيرة التي تعيق حل الأزمة الغذائية هي عدم الاستثمار في الزراعة لأجل طويل، والمضاربات، وتحويل المواد الغذائية لصنع الوقود الحيوي، فسأل عن الكيفية التي يمكن بها تجاوز هذه العقبات.
    The national health systems in most of the affected Member States are increasingly facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه النظم الصحية الوطنية في معظم الدول الأعضاء المتأثرة المزيد من التحديات غير المسبوقة بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الصحية والزيادة السريعة في الحاجة إلى المعالجة بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    54. lack of investment in hospitals, housing and municipal services in regions with large minority populations has led to consistently lower levels of life expectancy and adequate living conditions for minorities. UN 54- وقد أدّى عدم الاستثمار في المستشفيات والإسكان وخدمات البلدية في المناطق التي تقطنها أعداد كبيرة من الأقليات إلى تدنٍ مستمر في معدلات الأعمار المتوقعة للأقليات وظروف معيشتهم.
    In Peru, regulators had faced several challenges, including unequal access across regions; lack of investment in water, including private investment; and existing subsidies biased against those who could not pay for this service. UN وفي بيرو، واجهت الهيئات المنظمة عدة تحديات منها تفاوت المناطق في الحصول على الخدمات؛ ونقص الاستثمار في المياه، بما في ذلك الاستثمار الخاص؛ وتحيز الإعانات القائمة ضدّ من لا يسعهم دفع تكلفة الخدمة.
    Other important obstacles include taxation of exports, State monopolies, lack of investment in value-adding activities, and poor adherence to quality control and standards in consumer markets, as well as weak and poor governance in general. UN وهناك عقبات هامة أخرى تشمل فرض الضرائب على الصادرات، واحتكارات الدولة، ونقص الاستثمار في الأنشطة المضيفة للقيمة، وضعف الامتثال لضوابط ومعايير النوعية في الأسواق الاستهلاكية، فضلاً عن ضعف وسوء الإدارة عموماً.
    36. In general, the agriculture sector suffers from low human resources capacity, gender inequality and a lack of investment in new technologies and infrastructure. UN 36 - ويعاني قطاع الزراعة، بوجه عام، من انخفاض قدرة الموارد البشرية وعدم المساواة بين الجنسين وعدم الاستثمار في التكنولوجيات والبنى التحتية الجديدة.
    An analysis of the reasons for the increase in food prices would make it possible to tackle the lack of investment in agriculture. UN وأضاف أن إجراء تحليل لأسباب الزيادة في أسعار الأغذية من شأنه أن يسهل مناقشة نقص الاستثمارات في الزراعة.
    In particular, there has been a continued lack of investment in activities supporting women's economic empowerment, including in addressing issues of access, use and control of natural resources. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال هناك نقص في الاستثمار في الأنشطة التي تدعم التمكين الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك في معالجة مسائل الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها والتحكم فيها.
    Reasons for this include lack of data and information, lack of investment in the sector and lack of infrastructure needed for the development of major projects. UN وتعود أسباب ذلك إلى عدم توفر البيانات والمعلومات، والافتقار إلى الاستثمار في هذا القطاع، وعدم توفر الهياكل الأساسية اللازمة لتنمية المشاريع الرئيسية.
    ∙ Insecure land tenure and poverty, government neglect and lack of investment in rural areas undermine sustainable farming efforts, especially in developing countries. UN ● تقوض الحيازة غير المأمونة لﻷراضي والفقر والاهمال الحكومي وانعدام الاستثمار في المناطق الريفية جهود الزراعة المستدامة، وخاصة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد