ويكيبيديا

    "lack of progress made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لعدم إحراز تقدم
        
    • عدم إحراز تقدم
        
    • وعدم إحراز تقدم
        
    • عدم إحراز أي تقدم
        
    • لعدم تحقيق تقدم
        
    Cuba repudiates the lack of progress made in the work of the Conference on Disarmament and in other multilateral forums in this field. UN وتشعر كوبا بالاستياء لعدم إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح وغيره من المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بهذا الشأن.
    It remains concerned by the lack of progress made thus far and trusts that every effort will be made to utilize the facilities of the Conference Centre in a manner consistent with the historical nature of the Centre. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة نتيجة لعدم إحراز تقدم حتى الآن، وهي واثقة من أنه لن يُدَّخر أي جهد لاستخدام مرافق مركز المؤتمرات على نحو يتفق مع الطابع التاريخي لهذا المركز.
    They were also dissatisfied with the lack of progress made in the application of the provisions on special and differential treatment for the developing countries and urged that the commitments made should be strengthened and concrete action taken in that regard. UN كما أنها تعرب عن عدم الارتياح لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اﻷحكام الخاصة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية وتحث على ضرورة تعزيز الالتزامات واتخاذ إجراءات ملموسة في ذلك الخصوص.
    The Darfur-specific disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress made in the negotiations for an all-inclusive Darfur Peace Agreement UN لم تعتمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بدارفور بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية إلى اتفاق سلام شامل في دارفور
    However, we are also concerned about the lack of progress made in earlier negotiations. UN مع ذلك، فإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات السابقة.
    In 2011, the organization submitted a report detailing follow-up and lack of progress made in Mexico after the recommendations of the Human Rights Council at the 2009 universal periodic review on human rights. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة تقريرا يفصل أعمال المتابعة، وعدم إحراز تقدم في المكسيك، بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان في عام 2009.
    The consultations also highlighted the near complete lack of progress made towards achieving the Millennium Development Goals in emergency settings. UN وسلطت المشاورات الأضواء أيضا على عدم إحراز أي تقدم يُذكر نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حالات الطوارئ.
    3. With regard to the 13 practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty, agreed at the 2000 Review Conference, her delegation was concerned at the lack of progress made in the implementation of steps one, three, four, five and seven. UN 3 - وفيما يتعلق بالخطوات العملية الـ13 المتخذة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، أعرب وفدها عن قلقه لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ الخطوات الأولى والثالثة والرابعة والخامسة والسابعة.
    He expressed concern at the lack of progress made on the question of Western Sahara and said that the Committee should begin by reaffirming the already agreed principles. UN وأعرب عن قلقه لعدم إحراز تقدم بشأن مسألة الصحراء الغربية وقال إن اللجنة ينبغي أن تبدأ بإعادة تأكيد المبادئ المتفق عليها بالفعل.
    The Ministers reiterated their regret at the lack of progress made, despite renewed international efforts and a resumption of the peace process, to address the major issues and follow-up core positions regarding the question of Palestine. UN 169 - وكرر الوزراء إعرابهم عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في التصدي للقضايا الرئيسية وفي متابعة المواقف الأساسية فيما يتعلق بقضية فلسطين على الرغم من الجهود الدولية المتجددة واستئناف عملية السلام.
    6. Expresses concern at the lack of progress made towards the use of common administrative services and requests the funds and programmes of the United Nations system, with due concern given to effectiveness, efficiency and the impact of their activities, to: UN ٦ - يعرب عن قلقه لعدم إحراز تقدم صوب الاستفادة من الخدمات الاستشارية المشتركة ويطلب إلى صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة القيام، مع إيلاء الاعتبار الواجب لفعالية أنشطتها وكفاءتها وتأثيرها، بما يلي:
    22. The European Union was disappointed at the lack of progress made in the construction of additional office facilities at ECA. UN 22 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بخيبة الأمل لعدم إحراز تقدم في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    6. Expresses concern at the lack of progress made towards the use of common administrative services and requests the funds and programmes of the United Nations system, with due concern given to effectiveness, efficiency and the impact of their activities, to: UN ٦ - يعرب عن قلقه لعدم إحراز تقدم صوب الاستفادة من الخدمات الاستشارية المشتركة ويطلب إلى صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها، القيام، مع إيلاء الاعتبار الواجب لفعالية أنشطتها وكفاءتها وتأثيرها، بما يلي:
    35. States parties expressed continued disappointment over the lack of progress made in the implementation of the practical steps for systematic and progressive efforts to implement article VI, notwithstanding the recognition of the incremental nature of the process involved. UN 35 - وأعربت الدول الأطراف عن شعورها المستمر بخيبة الأمل لعدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات العملية الرامية إلى بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة، على الرغم من التسليم بالطابع المتدرج للعملية.
    15. In the light of recommendations made by several human rights mechanisms and the State party's commitment made in the context of the universal periodic review to consider establishing a national human rights institution (A/HRC/15/16, para. 97.4), the Committee regrets the lack of progress made to that end (art. 2). UN 15- في ضوء التوصيات المقدمة من قبل العديد من آليات حقوق الإنسان والتزام الدولة الطرف الذي قطعته على نفسها في إطار الاستعراض الدوري الشامل بالنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (A/HRC/15/16، الفقرة 97-4)، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم لتحقيق هذه الغاية (المادة 2).
    The Darfur-specific disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress made in the negotiations for an all-inclusive Darfur peace agreement UN لم تعتمد خطة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خاصة بدارفور بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية إلى اتفاق سلام شامل في دارفور
    The Committee is concerned about the lack of progress made towards meeting the targets of the Umoja recruitment plan for filling posts. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    Expressing its deep concern at the lack of progress made by the peace process or towards national reconciliation in Somalia, UN - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    The importance and sensitivity of the matters under consideration by the Review Conference and the lack of progress made during the preparatory meetings required increased effort and determination on the part of all in order for its work to be successful. UN إن أهمية وحساسية المسائل التي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض، وعدم إحراز تقدم خلال الاجتماعات التحضيرية، تتطلب مزيدا من الجهد والعزم من جانب الجميع لإنجاح أعماله.
    The importance and sensitivity of the matters under consideration by the Review Conference and the lack of progress made during the preparatory meetings required increased effort and determination on the part of all in order for its work to be successful. UN إن أهمية وحساسية المسائل التي ينظر فيها مؤتمر الاستعراض، وعدم إحراز تقدم خلال الاجتماعات التحضيرية، تتطلب مزيدا من الجهد والعزم من جانب الجميع لإنجاح أعماله.
    85. As a result, the lack of progress made to date in the investigations of the 14 other terrorist acts committed since 1 October 2004, appears, in the Commission's opinion, to strain the confidence in, and trust between, the judiciary, the various security forces, the families of victims and the public in general. UN 85 - ونتيجة لذلك، فإن عدم إحراز أي تقدم حتى الآن في التحقيق في الأعمال الإرهابية الأربعة عشر المرتكبة منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يضعف فيما يبدو، في رأي اللجنة، الثقة المتبادلة بين الجهاز القضائي ومختلف قوى الأمن وأسر الضحايا والجمهور عموما.
    3. With regard to the 13 practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the Treaty, agreed at the 2000 Review Conference, her delegation was concerned at the lack of progress made in the implementation of steps one, three, four, five and seven. UN 3 - وفيما يتعلق بالخطوات العملية الـ13 المتخذة من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، أعرب وفدها عن قلقه لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ الخطوات الأولى والثالثة والرابعة والخامسة والسابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد