Furthermore, the question of " historical inequities " , which arose in the Lubicon Lake Band case, does not arise in the present case. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مسألة " جوانب اﻹجحاف التاريخي " التي نشأت في قضية جماعة بحيرة لوبيكون لا تظهر في القضية الحالية. |
To the authors, this interpretation of the Committee's Views in the Lubicon Lake Band case is erroneous. | UN | وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ. |
Bernard Ominayak, Chief of the Lubicon Lake Band v. Canada, | UN | برنار أوميناياك، زعيم عصابة بحيرة لوبيكون ضد كندا، |
Furthermore, the question of " historical inequities " , which arose in the Lubicon Lake Band case, does not arise in the present case. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مسألة " جوانب اﻹجحاف التاريخي " التي نشأت في قضية جماعة بحيرة لوبيكون لا تظهر في القضية الحالية. |
" The Committee is concerned that land claim negotiations between the Government of Canada and the Lubicon Lake Band are currently at an impasse. | UN | " تشعر اللجنة بالقلق لكون المفاوضات بين حكومة كندا وجماعة بحيرة اللوبيكون توجد حالياً في طريق مسدود. |
To the authors, this interpretation of the Committee's Views in the Lubicon Lake Band case is erroneous. | UN | وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ. |
Historical inequities, to which the State party refers, and certain more recent developments threaten the way of life and culture of the Lubicon Lake Band, and constitute a violation of article 27 so long as they continue. | UN | أوجه الغبن التاريخية التي تشير إليها الدولة الطرف وبعض التطورات الأخرى التي حدثت مؤخراً، تهدد أسلوب حياة جماعة بحيرة لوبيكون وثقافتها وتشكل انتهاكاً للمادة 27 طالما استمر ذلك. |
9. The Commission had not been involved in the settlement of the Lubicon Lake Band case. | UN | 9- وأردف قائلاً بأن اللجنة لم تشارك في تسوية قضية عصبة بحيرة لوبيكون. |
176. The Committee strongly recommends that the State party resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution to the claims of the Band that ensures the enjoyment of their rights under the Covenant. | UN | 176- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باستئناف المفاوضات مع جماعة بحيرة لوبيكون بغية إيجاد حل لمطالبات الجماعة يكفل تمتع أفرادها بحقوقهم بموجب العهد. |
38. The Committee strongly recommends that the State party resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution to the claims of the Band that ensures the enjoyment of their rights under the Covenant. | UN | 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة باستئناف المفاوضات مع جماعة بحيرة لوبيكون بغية إيجاد حل لمطالبات الجماعة يكفل تمتع أفرادها بحقوقهم بموجب العهد. |
49. Mr. Ando, referring to the issue of self-determination, said that when an individual communication came from Canada, such as the case of the Lubicon Lake Band, there was a question as to whether it fell under article 1 or article 27 of the Covenant. | UN | 49- السيد أندو: قال في معرض الإشارة إلى موضوع تقرير المصير أنه عندما تأتي رسالة فردية من كندا مثل تلك المتعلقة بقضية عصبة بحيرة لوبيكون يسود التساؤل بشأن ما إذا كانت تندرج تحت إطار المادة 1 أو المادة 27 من العهد. |
See Bernard Ominayak, Chief of the Lubicon Lake Band v. Canada (Communication No. 167/1984, Views adopted on 26 March l990) and Kitok v. Sweden (Communication No. 197/1985, Views adopted on 27 July 1988). | UN | انظر بيرنارد أوميناياك، زعيم جماعة بحيرة لوبيكون ضد كندا (البلاغ رقم 167/1984، آراء اعتمدت في 26 آذار/مارس 1990). وكيتوك ضد السويد (البلاغ رقم 197/1985، آراء اعتمدت في 27 تموز/يوليه 1988). |
The author alleged violations by the Government of Canada of the Lubicon Lake Band's right of selfdetermination and, by virtue of that right, to determine freely its political status and pursue its economic, social and cultural development, as well as the right to dispose freely of its natural wealth and resources and not to be deprived of its own means of subsistence. | UN | ادعى مقدم البلاغ أن انتهاكات ارتكبتها حكومة كندا تعلقت بحق عصبة بحيرة لوبيكون في تقرير مصيرها وبأن تقرر بحرية، بفضل هذا الحق، وضعها السياسي وتنشد تطورها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، فضلاً عن الحق في التصرف بحرية في ثروتها ومواردها الطبيعية وأن لا تحرم من سبل عيشها. |
" The Committee is concerned that land claim negotiations between the Government of Canada and the Lubicon Lake Band are currently at an impasse. | UN | " يساور اللجنة القلق لأن المفاوضات بشأن المطالبات المتعلقة بالأرض والجارية بين حكومة كندا وجماعة بحيرة لوبيكون تواجه الآن طريقاً مسدوداً. |
The Committee determined that it could not deal with the question of whether the Lubicon Lake Band was a " people " under the Optional Protocol and could not, therefore, consider whether their right to selfdetermination under article 1 of the Covenant had been violated. | UN | وقررت اللجنة أنها لا تستطيع معالجة مسألة ما إذا كانت عصبة بحيرة لوبيكون تمثل " شعباً " بموجب البروتوكول الاختياري، ولا تستطيع بالتالي النظر فيما إذا كان حقها في تقرير المصير بمقتضى المادة 1 من العهد قد انتهكت. |
The Committee recommended that " the State party should make every effort to resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution which respects the rights of the Band under the Covenant, as already found by the Committee. | UN | وأوصت اللجنة بأن " تبذل الدولة الطرف قصارى جهدها من أجل استئناف المفاوضات مع عصبة بحيرة لوبيكون بغية إيجاد حل يحترم حقوق العصبة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما قضت بذلك اللجنة بالفعل. |
(9) The Committee is concerned that land claim negotiations between the Government of Canada and the Lubicon Lake Band are currently at an impasse. | UN | (9) ويساور اللجنة القلق لأن المفاوضات بشأن المطالبات المتعلقة بالأرض والجارية بين حكومة كندا وقبيلة بحيرة لوبيكون تواجه الآن طريقاً مسدوداً. |
the Special Rapporteur described Communication No. 167/1984 addressed to the Human Rights Committee by Chief Ominayak and the Lubicon Lake Band of Canada involving the threat to the lives and traditional ways and culture of the Band posed by oil and gas exploitation. | UN | وتناولت المقررة الخاصة بالوصف، في تقريرها المرحلي)٨٣(، البلاغ رقم ٧٦١/٤٨٩١ الذي وجهه إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان الزعيم أومينياك وعصبة بحيرة لوبيكون بكندا والذي كان يتعلق بالتهديد لحياة العصبة وﻷنماطها التقليدية ولثقافتها الذي يشكله استغلال النفط والغاز. |
The Committee considered that " The State party should make every effort to resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution which respects the rights of the Band under the Covenant, as already found by the Committee. | UN | ورأت اللجنة أنه " ينبغي للدولة الطرف أن تبذل كل الجهود لاستئناف المفاوضات مع جماعة بحيرة اللوبيكون بغية إيجاد حل يحترم حقوق الجماعة بموجب العهد، وفق ما استنتجته اللجنة سابقاً. |
" 38. The Committee strongly recommends that the State party resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution to the claims of the Band that ensures the enjoyment of their rights under the Covenant. | UN | " 38- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باستئناف المفاوضات مع جماعة بحيرة اللوبيكون بغية إيجاد حل لمطالب الجماعة يضمن تمتعها بحقوقها المنصوص عليها في العهد. |
These included: Sandra Lovelace v. Canada; Bernard Ominayak and members of the Lubicon Lake Band v. Canada; Kitok v. Sweden; the Breton language cases; Singer, McIntyre, Davidson and Ballantyne v. Canada; Sara and Ländsmann and others v. Finland; and the Maori v. New Zealand case. | UN | وتشمل هذه: سندرا لوفلايس ضد كندا؛ وبرنارد اوميناياك وأعضاء فرقة لوبيكون ليك ضد كندا؛ وكيتوك ضد السويد؛ والقضايا المتصلة باللغة البريتانية؛ وسنغر وماكنتاير ودايفيد سون وبالنتين ضد كندا؛ وسارة ولاندسمان وآخرون ضد فنلندا؛ وقضية الماوري ضد نيوزيلندا. |