ويكيبيديا

    "land and property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي والممتلكات
        
    • الأرض والملكية
        
    • الأرض والممتلكات
        
    • الأراضي والملكية
        
    • بالأراضي والممتلكات
        
    • للأراضي والممتلكات
        
    • الأراضي والعقارات
        
    • الأراضي والأملاك
        
    • بالأراضي والملكية
        
    • الأرض والعقارات
        
    • باﻷرض والملكية
        
    • أراضيهم وممتلكاتهم
        
    • والأراضي والممتلكات
        
    • الأرض وفي الملكية
        
    • للأراضي والملكية
        
    State land and property taxes and royalties; UN ' 1` ضرائب وعائدات الأراضي والممتلكات الولائية؛
    34. Enhancing women's access to land and property rights is also an important priority for United Nations agencies. UN 34 - ويحتل تعزيز حصول المرأة على حقوق ملكية الأراضي والممتلكات أيضا أولوية هامة بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة.
    land and property issues should consequently be given close attention in respect of conflict prevention. UN لذا ينبغي إيلاء اهتمام كبير لقضايا الأراضي والممتلكات عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب النزاعات.
    21/9 Women's land and property rights and access to finance UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    We noticed that you sold this land and property for redevelopment. Open Subtitles لقد لاحظنا أنكَ قمتَ ببيع هذه الأرض .والممتلكات للتنمية العمرانية
    land and property administrations operating effectively in all districts UN √ إدارات الأراضي والملكية تعمل بفعالية في جميع المقاطعات
    Monitoring of land and property claims and disputes following the return of internally displaced persons to their regions of origin UN رصد المطالبات والمنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات والناجمة عن عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية
    On the other hand, there were repeated calls for the CPN(M) to return land and property confiscated during the conflict, which the party has so far only partially realized. UN ومن ناحية أخرى، وُجِّهت دعوات متكررة إلى الحزب الشيوعي النيبالي لإعادة الأراضي والممتلكات التي صودرت خلال النزاع، ولم يُلبِّ الحزب هذه الدعوات حتى الآن إلا جزئياً.
    Land reform was found necessary to diffuse the ownership of land and property in order to provide a base for the further development of the country's agricultural economy. UN وتبين أن الإصلاح الزراعي ضروري لتوزيع ملكية الأراضي والممتلكات من أجل توفير أساس لمواصلة تنمية الاقتصاد الزراعي للبلاد.
    Issues of access to land and property are also being addressed by the Government. UN وتعمل الحكومة أيضا على معالجة المسائل المتعلقة بفرص الحصول على الأراضي والممتلكات.
    65. Access to land and property is critical for reducing women's vulnerability to hunger and poverty, and empowering women. UN 65 - وإن إتاحة إمكانية استغلال الأراضي والممتلكات أمر بالغ الأهمية للحد من تعرض المرأة للجوع والفقر، ولتمكين المرأة.
    Technical support in resolving land and property rights following disasters and conflict is ongoing in Colombia, Nepal and southern Sudan, and most recently with the International Conference on the Great Lakes Region. UN ويتواصل الدعم التقني من أجل تسوية المشاكل المتعلقة بالحقوق في الأراضي والممتلكات بعد الكوارث والمنازعات في كل من كولومبيا ونيبال وجنوب السودان وأخيراً المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Women's land and property rights and access to finance UN 21/9 حقوق المرأة في الأراضي والممتلكات وإمكانية الحصول على التمويل
    Women's land and property rights and access to finance UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Women's land and property rights and access to finance UN حقوق المرأة في الأرض والملكية وسبل الحصول على التمويل
    Countries have enhanced their citizens' access to land and property through titling land, granting loans and regularizing State land, including in the context of irregular settlements. UN وقامت البلدان بتعزيز حصول مواطنيها على الأرض والممتلكات من خلال تمليك الأراضي ومنح القروض وتنظيم أراضي الدولة، بما في ذلك في سياق المستوطنات العشوائية.
    It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. UN ومن المهم كفالة الوصول الكامل والمتساوي إلى الأرض والممتلكات للمرأة والفئات المهمشة.
    The issue of housing, land and property rights in Myanmar is inextricably linked to the struggle for justice and democracy in the country. UN فمسألة الإسكان وحقوق الأراضي والملكية في ميانمار ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالنضال من أجل العدالة والديمقراطية في البلد.
    The Minister also announced the establishment of a national commission on land and property to prevent and settle conflict of land ownership. UN وأعلنت الوزيرة أيضا عن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأراضي والممتلكات لمنع وتسوية الصراعات على ملكية الأراضي.
    The Government will conduct public outreach on the Civil Code and the law on first ownership of land and property after their adoption UN وستقوم الحكومة بتوعية الجمهور بشأن القانون المدني والقانون الخاص بالملكية الأولى للأراضي والممتلكات بعد إقرارهما
    Unless handled with great care this process could be accompanied by land disputes and forced evictions as land and property values increase. UN وما لم تنفذ هذه العملية بعناية شديدة فقد تصحبها نزاعات على الأراضي وإخلاءات قسرية نظرا لازدياد قيمة الأراضي والعقارات.
    Women married under civil law can now inherit land and property. UN ويمكن للنساء المتزوجات بموجب القانون المدني حاليا أن يرثن الأراضي والأملاك.
    land and property dispute resolution training programme designed UN √ الانتهاء من تصميم برنامج تدريبي على تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي والملكية
    Existence of customary laws and cultural practices that deny women access to ownership of land and property. UN :: وجود القوانين العرفية والممارسات الثقافية التي تحرم المرأة من فرص حيازة الأرض والعقارات.
    Concerned that continued discrimination faced by women in all matters relating to land and property is the single most critical factor in the perpetuation of gender inequality and poverty, UN وإذ يهمها بأن استمرار التمييز الذي تواجهه المرأة في كل اﻷمور المتصلة باﻷرض والملكية هو العامل اﻷكثر حسما في إدامة عدم المساواة بين الجنسين والفقر الذي تعاني منه المرأة أكثر من الرجل،
    Others were unwilling to leave their homes for fear of losing land and property. UN بينما أبى آخرون أن يتركوا منازلهم مخافة فقدان أراضيهم وممتلكاتهم.
    The proposed position would therefore assist in coordinating an integrated, human rights-based approach to housing, land and property issues. UN ولذلك، فإن الوظيفة المقترحة ستساعد في تنسيق نهج متكامل قائم على حقوق الإنسان لمسائل الإسكان والأراضي والممتلكات.
    Women's groups and networks have been instrumental in promoting land and property rights for women through advocacy and training activities. UN وقد لعبت المجموعات والشبكات النسائية دوراً فعالاً في تعزيز حقوق المرأة في الأرض وفي الملكية عن طريق أنشطة الدعوة والتدريب.
    13 district land and property offices established and equipped UN √ إنشاء وتجهيز 13 مكتبا للأراضي والملكية في المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد