ويكيبيديا

    "land and resource" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي والموارد
        
    • الأرض والموارد
        
    • للأراضي والموارد
        
    • بالأرض والموارد
        
    • أراضيها ومواردها
        
    • بالأراضي والموارد
        
    • بأراضي وموارد
        
    • فيما يتعلق باﻷراضي والموارد
        
    • أراضي وموارد
        
    • لأراضيها ومواردها
        
    :: Establish clear land and resource tenure and responsibilities UN :: إرساء الوضوح في حيازة الأراضي والموارد والمسؤوليات
    :: land and resource rights and recognition of traditional forest-related knowledge UN :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    The Committee recommends that decisive and urgent action be taken towards the full implementation of the RCAP recommendations on land and resource allocation. UN وتوصي اللجنة باتخاذ عمل حاسم وعاجل نحو تطبيق توصيات اللجنة الملكية بالكامل على تخصيص الأراضي والموارد.
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    Any attempt to deal with all of the land and resource issues would necessarily be superficial and lengthy. UN فأي محاولة لمعالجة جميع مسائل الأرض والموارد ستكون بالضرورة سطحية ومطولة.
    Increase trade, capacity-building, forest law enforcement, governance, and integrated land and resource management UN :: زيادة التجارة وبناء القدرات وإنفاذ القوانين والإدارة السليمة في مجال الغابات، والإدارة المتكاملة للأراضي والموارد
    The representatives believed that, for that reason, the land and resource provisions of the draft declaration should be adopted in their current form. UN ويعتقد الممثلون، لذلك السبب، أن الأحكام المتعلقة بالأرض والموارد في مشروع الإعلان يجب أن تُعتمد بشكلها الحالي.
    :: Lack of land and resource rights were cited as a major indicator of poverty. UN ذُكر انتفاء الحق في الأراضي والموارد كأحد مؤشرات الفقر الرئيسية.
    Protecting indigenous peoples' land and resource rights in the Upper Mazaruni River Basin of Guyana UN حماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد في حوض نهر مازاروني الأعلى في غيانا
    It was noted, for example, that indigenous peoples view land and resource management from a collective viewpoint; UN فقد أشير، على سبيل المثال، إلى أن الشعوب الأصلية تنظر إلى إدارة الأراضي والموارد من منظور جماعي؛
    This is due to bad management of natural resources, disputed ownership of resources and a very weak rule of law system that cannot effectively resolve the land and resource utilization issue. UN ومردّ كل ذلك إلى سوء إدارة الموارد الطبيعية والخلاف على ملكية الموارد ووهن نظام سيادة القانون وهنا شديدا بحيث يعجز عن إيجاد حل فعال لمسألة استخدام الأراضي والموارد.
    Case studies and presentations were conducted on land and resource issues by senior indigenous experts from the Pacific, including a member of the Permanent Forum, and by other indigenous experts, as well as on inclusive models for participation and consultation, and constructive dialogue processes. UN وقدم خبراء كبار في قضايا الشعوب الأصلية من منطقة المحيط الهادئ، من بينهم عضو من المنتدى الدائم، وغيرهم من خبراء الشعوب الأصلية، دراسات حالات إفرادية وعروضا عن قضايا الأراضي والموارد وكذا نماذج للمشاركة والتشاور شاملة لجميع الأطراف وعمليات حوار بناء.
    Number of indigenous and local communities with land and resource use plans/strategies UN عدد مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تنفذ خططا/استراتيجيات لاستخدام الأراضي والموارد
    In southern Sudan, UNMIS supported the Security Committee of the South Sudan Legislative Assembly in its efforts to resolve the Mundari-Bari and the Toposa-Didinga tribal conflicts by addressing land and resource issues. UN وفي جنوب السودان، دعمت البعثة لجنة الأمن بالجمعية التشريعية لجنوب السودان في سعيها لحل الصراعات القبلية المتعلقة بقضايا الأراضي والموارد بين المنداري والبورا وبين التوبوسا والديدينغا.
    Any attempt to deal with all of the land and resource issues would necessarily be superficial and lengthy. UN فأي ورقة عمل تحاول تناول جميع مسائل الأرض والموارد ستكون بالضرورة سطحية ومطولة.
    He underlined that indigenous peoples' land and resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth and power between them and others. UN وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين.
    Participants pointed out that there was a need for a specific legally binding international instrument for the protection of indigenous peoples' land and resource rights. UN وأشار مشاركون إلى ضرورة وجود صك دولي قانوني ملزم لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد.
    J. land and resource use and management, and internal selfdetermination regarding indigenous lands, territories and resources UN ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    This has led to an interest in indigenous peoples' ways of life, their cultures, sciences, land and resource management, governance, political and justice systems, knowledge and healing practices. UN وأدى ذلك إلى الاهتمام بأساليب حياة الشعوب الأصلية وثقافاتها وعلومها وطرق إدارتها للأراضي والموارد وما لديها من نظم إدارية وسياسية وقضائية ومعارف وممارسات لعلاج الأمراض.
    The Committee notes with appreciation the assurance given by the delegation that Canada would no longer require a reference to extinguishment of surrendered land and resource rights in any land claim agreements. UN وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بتأكيدات الوفد بأن كندا لم تعد تشترط الإشارة إلى انقضاء الحقوق المتعلقة بالأرض والموارد المتنازل عنها في أي اتفاق من اتفاقات المطالبة بالأرض.
    144. Governments should formally renounce discriminatory legal doctrines and policies which deny human rights or limit indigenous land and resource rights. UN 144- وينبغي للحكومات أن تتخلى رسمياً عن المبادئ القانونية والسياسات التمييزية التي تنكر حقوق الإنسان للشعوب الأصلية أو تحد من حقوقها في أراضيها ومواردها.
    The issues of recognition of indigenous peoples, and the attendant recognition of land and resource rights, and of traditional forest-related knowledge will be dealt with regionally below. UN وسيجري أدنـاه تناول المسائل المتصلة بالاعتراف بالشعوب الأصلية، وبما يصاحب ذلك من اعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، على صعيد إقليمي.
    (b) The creation of an indigenous land and resource ombudsman or office which could provide response, mediation and reconciliation services; UN (ب) إنشاء أمانة أو مكتب للمظالم يعنى بأراضي وموارد الشعوب الأصلية ويمكنه تقديم خدمات الرد أو الوساطة أو التوفيق؛
    Some indigenous participants said that the creation of forest reserves and game sanctuaries constituted a violation of indigenous land and resource rights. UN ١٧- وقال بعض المشاركين عن السكان اﻷصليين إن تخصيص أراضٍ مفردة للغابات واﻷلعاب يمثل انتهاكاً لحقوق السكان اﻷصليين فيما يتعلق باﻷراضي والموارد الطبيعية.
    (a) The creation of a fact-finding body, with a mandate to make site visits and to prepare reports concerning particular indigenous land and resource issues; UN ( أ ) إنشاء هيئة لتقصي الحقائق تتضمن ولايتها القيام بزيارات موقعية وإعداد تقارير تتعلق بمسائل محددة من مسائل أراضي وموارد الشعوب الأصلية؛
    See report of the Expert Seminar on Practical Experiences Regarding Indigenous Land Rights and Claims, loc. cit. The concept of aboriginal title, as discussed above, is itself discriminatory in that it provides only defective, vulnerable and inferior legal status for indigenous land and resource ownership. UN إن مفهوم منح حق ملكية خاص للجماعة الأصلية، حسبما نوقش آنفاً، تمييزي في حد ذاته لأنه لا يوفر لملكية الشعوب الأصلية لأراضيها ومواردها سوى مركز قانوني مشوب وهش ومتدن (25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد