ويكيبيديا

    "land borders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدود البرية
        
    • حدود برية
        
    • حدودها البرية
        
    • الحدود الأرضية
        
    • والحدود البرية
        
    • حدوده البرية
        
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The Government of Lebanon has continued to be deeply concerned by smuggling activities along its eastern and northern land borders. UN ولا يزال يساور حكومة لبنان عميق القلق إزاء أنشطة التهريب على امتداد الحدود البرية الشرقية والشمالية للبلد.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrain. UN فالألغام الأرضية ما زالت تؤدي دورا هاما في دفاعات الدول التي لها حدود برية طويلة ذات تضاريس جغرافية صعبة وقاسية.
    The routes are, however, more covert, and weapons reach Somalia either by a larger number of smaller vessels, or through remote locations along land borders. UN وتصل الأسلحة إلى الصومال إما على متن عدد كبير من السفن الصغيرة أو عن طريق مواقع نائية تقع على طول الحدود البرية.
    They have also committed themselves to improving the monitoring of the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. UN كما التزما بتحسين مراقبة الحدود البرية لمنع دخول الأسلحة والذخائر والأفراد غير المأذون لهم إلى البلد.
    Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. UN وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    It has also committed itself to improving the monitoring over the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. UN وتعهدت أيضا بتحسين عملية رصد الحدود البرية للحيلولة دون دخول الأسلحة والذخائر والأفراد إلى البلد.
    I commend the efforts of the outgoing Lebanese Government with regard to the control of the land borders with the Syrian Arab Republic. UN وأُشيد بالجهود التي بذلتها الحكومة اللبنانية المنتهية ولايتها لضبط الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية.
    The land borders with the Syrian Arab Republic in the north and the east extend to approximately 320 km in all. UN ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم.
    It is probably not an overstatement to say that Southern and Eastern Hungarian borders are the most sensitive external land borders of the Community. UN وقد لا يكون من قبيل المبالغة لو قلنا إن الحدود الجنوبية والشرقية لهنغاريا هي أكثر الحدود البرية الخارجية حساسية ضمن الجماعة الأوروبية.
    The internal political and security situation, including our porous common land borders, is peaceful and stable. UN وإن الحالة السياسية والأمنية الداخلية بما في ذلك الحدود البرية المشتركة يسودها السلام والاستقرار.
    It was important to reach agreement on access to Gaza for people and goods through land borders, a port and an airport. UN ومن المهم الوصول إلى اتفاق بشأن وصول الناس والبضائع إلى غزة من خلال الحدود البرية وميناء ومطار.
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وتواصل الألغام الأرضية تأدية دور مهم في الدفاع عن الدول ذات الحدود البرية الطويلة التي تتضمن تضاريس صعبة ووعرة.
    :: Reinforcement of security measures at land borders and at the airport: UN :: تعزيز التدابير الأمنية على الحدود البرية وفي المطار:
    Landmines continue to play an important role in the defence of States that have long land borders with difficult and inhospitable terrains. UN وما زالت الألغام الأرضية تؤدي دورا هاما في الدفاع عن الدول التي لها حدود برية طويلة مع تضاريس صعبة وقاسية.
    This Convention could be more effective if concerns of countries with long land borders would be taken into consideration. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    Porous land borders pose challenges to almost all States. UN وتواجه جميع الدول تقريبا تحديات ناجمة عن سهولة التسلل عبر حدودها البرية.
    While violations of the arms embargo appear to have happened all along the Libyan land borders, the Panel has also gathered clear evidence of transfers being made by sea. UN وفي حين يبدو أن انتهاكات للحظر المفروض على الأسلحة قد وقعت على طول الحدود الأرضية الليبية، فقد جمع الفريق أيضا أدلة واضحة على عمليات للنقل تمت عن طريق البحر.
    Free transit through airports and land borders has been halted. UN وأُوقفت حرية العبور عبر المطارات والحدود البرية.
    The bases represent a threat to Lebanese sovereignty and challenge Lebanon's ability to manage its land borders. UN فهذه القواعد تشكل تهديدا للسيادة اللبنانية وتمثل عائقا يحول دون إدارة لبنان حدوده البرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد