He called for an end to the blockade and for a freeze on all settlement activity, including natural growth; land confiscations must be halted. | UN | ودعا إلى إنهاء الحصار وتجميد النشاط الاستيطاني بالكامل، بما في ذلك النمو الطبيعي، كما دعا إلى وقف مصادرة الأراضي. |
land confiscations and destruction of properties for this purpose continue unabated. | UN | وتتواصل دون هوادة عمليات مصادرة الأراضي وتدمير الممتلكات، لتحقيق هذا الغرض. |
A moratorium on land confiscations and house demolitions for any purpose, and the cancellation of all existing demolition orders; | UN | `2` وقف عمليات مصادرة الأراضي وهدم المنازل لأي سبب من الأسباب، وإلغاء جميع الأوامر الصادرة بالهدم؛ |
Forced labour, land confiscations, the forced construction of agricultural plantations and sharp rises in commodity prices have also been reported. | UN | كما أُفيد عن وجود حالات لعمل السخرة ومصادرة الأراضي والإكراه على إنشاء المزارع وارتفاع أسعار السلع الأساسية بشكل حاد. |
Ongoing illegal land confiscations by Israel were depriving Arabs of more and more of their land. | UN | وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية بصورة غير مشروعة، وحرمان العرب من أراضيهم بصورة مستمرة. |
While there are no clear data, he has been informed that land confiscations have increased since 2010. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات واضحة، فقد أُبلغ بأن مصادرة الأراضي قد ازدادت منذ عام 2010. |
Individuals protesting against land confiscations have also faced harassment or legal action. | UN | وواجه أيضا أفراد احتجوا على مصادرة الأراضي التحرش أو اتخذت ضدهم إجراءات قانونية. |
land confiscations are linked to the absence of legally secure tenure, which constitutes an essential element of the right to adequate housing. | UN | وترتبط مصادرة الأراضي بعدم وجود حيازة آمنة قانونا، مما يشكل عنصرا أساسيا من عناصر الحق في السكن اللائق. |
While there are no clear data, land confiscations reportedly increased in 2012, particularly to clear areas for infrastructure projects and natural resource exploitation. | UN | ولا توجد بيانات واضحة، لكن يُزعم أن مصادرة الأراضي قد ازدادت في عام 2012، وبخاصة بغرض توفير مناطق لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية. |
Parliament set up independent commissions to look into the social and environmental impact of the Monywa copper mine in Sagaing Division, and to investigate land confiscations. | UN | وشكل البرلمان لجاناً مستقلة لبحث الأثر الاجتماعي والبيئي لمنجم مونيوا للنحاس في دائرة ساغانغ، وللتحقيق في مصادرة الأراضي. |
Some of the maps showed locations of land confiscations, checkpoints, the route and construction of the separation wall and areas where settlers had attacked civilians and property and torched olive groves and other trees. | UN | وتظهر بعض الخرائط مواقع مصادرة الأراضي ونقاط التفتيش ومسار الجدار الفاصل وبنائه والمناطق التي قام فيها المستوطنون بالاعتداء على المدنيين والممتلكات واحراق بساتين الزيتون والأشجار الأخرى. |
land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. | UN | وقد ناقش البرلمان مصادرة الأراضي في تموز/يوليه، وأفادت التقارير عن إنشاء لجنة برلمانية جديدة معنية بالتحقيق في المسألة. |
In addition, victims of land confiscations are not likely to lodge complaints because of fear of reprisals and lack of confidence in the judiciary. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من غير المحتمل أن يقوم ضحايا مصادرة الأراضي بتقديم شكاوى خوفاً من عمليات الانتقام ولعدم ثقتهم باستقلال القضاء. |
46. Arbitrary land confiscations throughout the country are another illustration of the culture of impunity prevailing in Myanmar. | UN | 46 - وتعد عمليات مصادرة الأراضي تعسفيا في جميع أنحاء البلد مثالا آخر على تفشي ثقافة الإفلات من العقاب في ميانمار. |
Arbitrary land confiscations throughout the country are another illustration of the culture of impunity prevailing in Myanmar. | UN | وتعد عمليات مصادرة الأراضي بشكل تعسفي التي تُمارس في جميع أنحاء البلد مثالاً آخر على تفشي ثقافة الإفلات من العقاب في ميانمار. |
The Myanmar National Human Rights Commission has acknowledged that many of the complaints that it receives relate to land disputes and land confiscations. | UN | وأقرت لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان بأن العديد من الشكاوى التي تتلقاها متعلقة بمنازعات بشأن الأراضي ومصادرة الأراضي. |
(d) Ensure that people peacefully protesting forced evictions and land confiscations are not subjected to excessive use of force by the police or arbitrary detention and criminal prosecution; | UN | (د) تضمن عدم تعرض الأشخاص الذين يحتجون سلمياً على حالات الإخلاء القسري ومصادرة الأراضي للاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة أو للاحتجاز التعسفي والملاحقة الجنائية؛ |
8. Mr. AlHantouli (Observer for Palestine) said that for decades the Palestinian people had suffered from the ongoing Israeli occupation and the killing of civilians, arbitrary arrests, land confiscations, destruction of property and severe restrictions on the movement of persons and goods, all of which undermined the Palestinian economy. | UN | 8 - السيد الحنتولي (المراقب عن فلسطين): قال إن الشعب الفلسطيني ظل لعقود يعاني من الاحتلال الإسرائيلي المستمر، وقتل المدنيين، واعتقالهم بشكل تعسفي، ومصادرة الأراضي وتدمير الممتلكات، وفرض قيود صارمة على حركة الأشخاص والبضائع، مما يقوض الاقتصاد الفلسطيني بشكل كامل. |
They reiterated their strong condemnation of Israel's intensive colonization measures, including vast land confiscations, construction and expansion of settlements, particularly in and around Occupied East Jerusalem, construction of Israeli-only bypass roads, and ongoing attempts to annex the Jordan Valley. | UN | وكرروا الإعراب عن إدانتهم القوية للتدابير الاستيطانية المكثفة التي تتخذها إسرائيل، بما في ذلك ما تجريه على نطاق واسع من مصادرة للأراضي وإنشاء للمستوطنات وتوسيع لها، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وحولها، وإنشاء طرق التفافية للإسرائيليين فقط، والمحاولات المستمرة لضم وادي الأردن. |
In this connection, they reiterated their strong condemnation of Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements, especially in and around Occupied East Jerusalem, as well as its attempts to illegally annex the Jordan Valley. | UN | وفي هذا السياق، أعاد الوزراء تأكيد إدانتهم القوية فيما يتعلق باستمرار حملة إسرائيل المكثفة في الاستعمار الاستيطاني بما في ذلك مصادرة مساحات واسعة من الأراضي وبناء مستوطنات غير مشروعة والتوسع فيها ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، فضلا عن محاولات إسرائيل ضم وادي الأردن بشكل غير مشروع. |
19. The Meeting reiterated its grave concern and strong condemnation regarding Israel's continuing intensive campaign of settler colonialism, including vast land confiscations and the construction and expansion of illegal settlements. | UN | 19 - وأعرب الاجتماع مجددا عن قلقه العميق و إدانته الشديدة لإسرائيل لمواصلة حملتها الاستعمارية الاستيطانية المكثفة، بما فيها مصادرة أراضي شاسعة وبناء مستوطنات غير قانونية وتوسيعها. |
9. A particularly worrying trend was the rapid expansion of Israeli settlements in the West Bank, including those around East Jerusalem, despite repeated international calls for a freeze on all such activity and an end to land confiscations. | UN | 9 - وهناك اتجاه يبعث على القلق بوجه خاص هو التوسع السريع للمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك حول القدس الشرقية، بالرغم من النداءات الدولية المتكررة لوقف هذا النشاط ووضع حد لمصادرة الأراضي. |