ويكيبيديا

    "land in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأراضي في
        
    • الأرض في
        
    • للأراضي في
        
    • أرض في
        
    • البر في
        
    • الهبوط في
        
    • الأراضي الواقعة في
        
    • اﻷراضي في جزر
        
    • أراض في
        
    • تهبط في
        
    • العقارات في
        
    • أراض تقع في
        
    • ستهبط على
        
    • نهبط في
        
    • يهبط في
        
    The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    A total of 52,864 hectares of land in the Baram district was allocated for the activities of the semi-nomadic Penans such as hunting and gathering. UN وخُصّصت مساحة إجمالية تبلغ 864 52 هكتاراً من الأراضي في منطقة بارام لأنشطة البينان شبه الرحل، كالصيد وجمع الثمار.
    You fly to Tokyo on the 15th, you land in the morning. Open Subtitles أنت يطير إلى طوكيو يوم الخامس عشر، كنت الأرض في الصباح.
    The capital city, measuring 2 square kilometres, was probably the most densely populated piece of land in the world. UN والمدينة العاصمة التي تبلغ مساحتها 2 كيلومتر مربع. ربما تكون أكثر قطعة من الأرض في العالم ازدحاماً بالسكان.
    climate change - what role for the land in the ongoing negotiations UN ما هو الدور الذي ينبغي إعطاؤه للأراضي في المفاوضات الجارية للتوصل
    UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. UN كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان.
    The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. UN وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات.
    Accordingly, it is estimated that as much as two thirds of land in the West Bank could be classified as State lands. UN وبناء على ذلك، يقدر أن ما يصل إلى ثلثي الأراضي في الضفة الغربية يمكن تصنيفه كأراض مملوكة للدولة.
    Another question related to the right of Sámi people is to participate in decision-making on the use of land in the Sámi homeland area. UN ومسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي هي المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن استعمال الأراضي في مناطقهم الأصلية.
    Another question related to the right of Sámi people to participate in decision-making on the use of the land in the Sámi homeland area. UN وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين.
    Another question related to the right of Sami people is to participate in decisionmaking on the use of land in the Sami homeland area. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بحق شعب سامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في موطن هذا الشعب.
    Rights are associated with property holders and WTO agreements place land in the hands of wealthy men and the transnational corporations. UN فالحقوق مقترنة بأصحاب الأملاك واتفاقات منظمة التجارة العالمية تضع الأرض في أيدي الأغنياء والشركات عبر الوطنية.
    Collectively and communally, they own close to 90 per cent of all land in the country. UN وهم، جماعيا ومجتمعيا، يملكون قرابة 90 في المائة من كل الأرض في البلد.
    Actions which impact adversely on land in the occupied Palestinian territories include: UN ومن بين الإجراءات التي تؤثر سلباً على الأرض في الأراضي الفلسطينية المحتلة ما يلي:
    33. Witnesses briefed the Special Committee regarding Israel's active confiscation of land in the West Bank. UN 33 - قدّم الشهود إحاطات للّجنة الخاصة بشأن مصادرة إسرائيل للأراضي في الضفة الغربية بصورة نشطة.
    The main source of land in the informal market for over a decade has been properties handed over or assigned title through agrarian reform. UN وكان المصدر الرئيسي للأراضي في السوق غير الرسمي على مدى عقود هو الممتلكات التي سلمت أو خصصت من خلال الإصلاح الزراعي.
    A total of 1,816 plots of land in the Israeli settlements went up for sale in the first seven months of 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    In addition, the applicant stated that, depending on the timing of the exploration programme and the qualifications of the candidate, other training opportunities may be available on land in the areas of metallurgy, marine engineering, marine biology, business, finance and other relevant related fields. UN وعلاوة على ذلك، ذكر مُقدّم الطلب أن فرصا أخرى قد تتوافر للتدريب على البر في مجالات الميتالورجيا والهندسة البحرية والبيولوجيا البحرية وقطاع الأعمال والتمويل وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، وأن هذا الأمر يتوقف على توقيت برنامج الاستكشاف ومؤهلات المرشحين.
    Sometimes it's better to land in the muck, huh? Open Subtitles بعض الأحيان الهبوط في الوحل أفضل، أليس كذلك؟
    54. Most of the land in the Jordan Valley is controlled by Jewish settlements or used as military zones. UN 54 - وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية.
    51. As a result of a cadastral survey, commenced in 1971, all land in the Cayman Islands is registered under a modified system, known as the Torrence system, the basic principle of which is that the land itself, rather than title deeds, is registered. UN ١٥ - نتيجة لعملية مسح تفصيلي، بدأت في عام ١٧٩١، سُجلت جميع اﻷراضي في جزر كايمان وفقا لنظام معدل، يدعى نظام " تورنس " ، ويقوم على مبدأ أساسي يتمثل في تسجيل اﻷراضي نفسها، بدلا من تسجيل سندات الملكية.
    It is through this process that poor migrants contribute to deforestation, although the underlying causes of that outcome include their lack of access to adequate land in the place of origin. UN وبهذه العملية، يساهم المهاجرون الفقراء في إزالة الأحراج، ولكن الأسباب الأصلية تعود إلى عدم حصولهم على أراض في مواطنهم.
    It'll just land in the ocean. The fish love it. Open Subtitles أنها سوف تهبط في المُحيط، السمك سوف يحب ذلك.
    They wanted to know what measures had been taken to protect and develop the indigenous language and culture in overseas territories and whether it was true that a large proportion of the land in the Polynesian islands now belonged to hotels or tourist businesses. UN وأرادوا أيضا أن يعرفوا ما هي التدابير التي اتخذت لحماية وتطوير لغة وثقافة السكان اﻷصليين في اﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وما إذا كان من الصحيح أن نسبة كبيرة من العقارات في الجزر البولينيزية يمتلكها اﻵن قطاع الفنادق أو السياحة.
    These returning populations, constituting 29 separate communities, resettled properties and built social and productive infrastructure on land in the former conflict zones. UN فهؤلاء السكان العائدون الذين يشكلون ٢٩ مجتمعا محليا مستقلا، أقاموا أملاكا وبنوا هياكل أساسية اجتماعية وإنتاجية على أراض تقع في مناطق النزاعات السابقة.
    At this airspeed, with that crosswind, you're gonna land in the water. Open Subtitles على هذه السرعة, ومع كل تلك الاجواء المضطربة, ستهبط على الماء
    We could land in the middle of the ocean, on a mountain, inside of a mountain. Open Subtitles .نحن يمكن ان نهبط في وسط المحيط .أو على جبل، أو داخل أحد الجبال
    But why land in the farmer's field? Open Subtitles لكن لماذا يهبط في أرض زراعية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد