ويكيبيديا

    "land tenure and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيازة الأراضي
        
    • وحيازة الأراضي
        
    • لحيازة الأراضي
        
    • بحيازة اﻷراضي
        
    Roles and responsibilities of different institutions are to be defined properly to deal with land tenure and land titling programmes; UN وينبغي تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات على نحو سليم لمعالجة مسألة حيازة الأراضي وبرامج منح سندات ملكية الأراضي؛
    land tenure and international investment in agriculture UN حيازة الأراضي والاستثمار الدولي في الزراعة
    Land conflicts are rooted in insecurity of land tenure and the lack of effective implementation of laws protecting land and property rights, in particular the Land Law of 2001. UN كما أن النزاعات على الأراضي منشؤها عدم الأمان على حيازة الأراضي وعدم التنفيذ الفعال للقوانين الحامية للحقوق في الأراضي والممتلكات، ولا سيما قانون الأراضي لعام 2001.
    Crop sales were overwhelmingly handled by men, hindering women's access to income, credit, land tenure and leadership positions. UN والرجال هم الذين يتعاملون مع مبيعات المحاصيل في معظم الأحيان، مما يعوق وصول المرأة إلى الدخل والائتمان وحيازة الأراضي والمناصب القيادية.
    Key topics addressed by the conference included the impacts of disaster on women and men, the role of gender and women in rangeland management and land tenure and grabs. UN وشملت المواضيع الرئيسية التي تناولها المؤتمر آثار الكوارث على النساء والرجال ودور الانتماء الجنساني ودور المرأة في إدارة المراعي، وحيازة الأراضي والاستيلاء عليها.
    Traditional forms of land tenure and use rights must also be better recognized and understood. UN ويجب أيضا أن يتحقق اعتراف، وفهم، أفضل للأشكال التقليدية لحيازة الأراضي وحقوق استخدامها.
    Improve food security policies including strengthening of national strategic grain reserves, addressing land tenure and distribution problems; UN تحسين سياسات الأمن الغذائي التي تشمل زيادة الاحتياطي الاستراتيجي الوطني من الحبوب ومعالجة مشاكل حيازة الأراضي وتوزيعها؛
    In other words, while security of land tenure and recognition of land rights may correspond to strong demand, as illustrated by a number of country experiences, the same cannot be said of individual titling and the alienability of land. UN وبعبارة أخرى، إذا كان الطلب كبيرا على أمن حيازة الأراضي والاعتراف بالحقوق في الأراضي، وفق ما يتضح من عدد من التجارب القطرية، فإن تلك ليست هي حالة التمليك الفردي وإضفاء قابلية التداول على ملكية الأرض.
    He also observed that land tenure and property issues would figure centrally in any durable solution. UN وقد أشار أيضا إلى أن قضايا حيازة الأراضي وملكيتها ستحتل مكانا مركزيا في أي حل دائم.
    :: Working with Côte d'Ivoire neighbouring country Guinea to strengthen Guinean land tenure and property rights systems; UN :: العمل مع غينيا، البلد المجاور لكوت ديفوار، على تقوية أنظمة حيازة الأراضي وحقوق الملكية الغينية؛
    Several interventions also emphasized the link between vulnerability to disasters and insecurity over land tenure and resources. UN كما أكد العديد من المداخلات على العلاقة بين التعرض للكوارث وعدم الاستقرار الأمني فيما يخص حيازة الأراضي والموارد.
    It is for this reason that mobility and the land tenure and water rights of pastoralists are so important in the current context. UN ولهذا السبب يتسم التنقل ونظام حيازة الأراضي وحقوق المياه للرعاة بهذا القدر من الأهمية في السياق الحالي.
    Lack of security of land tenure and forced evictions from land put the enjoyment of that right at risk. UN فيتعرض التمتع بذلك الحق للخطر نتيجة انعدام أمن حيازة الأراضي وعمليات الإجلاء القسري من الأراضي.
    She also drew particular attention to the need to revise the laws on inheritance, land tenure and ownership and to increase women's access to health-care services. UN ووجهت الأنظار بصفة خاصة إلى ضرورة تنقيح القوانين التي تنظم الإرث وحيازة الأراضي والملكية، وإلى ضرورة تحسين فرص المرأة في الاستفادة من الخدمات الصحية.
    Such measures should be implemented in particular in the fields of employment, credit and other financial services, land tenure and property rights and social security. UN وينبغي تنفيذ هذه التدابير، خاصة، في مجالات التوظيف وتقديم القروض وغيرها من الخدمات المالية، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية والضمان الاجتماعي.
    Such measures should be implemented in particular in the fields of employment, credit and other financial services, land tenure and property rights and social security. UN وينبغي تنفيذ هذه التدابير بشكل خاص، في مجالات التوظيف وتقديم القروض وغيرها من الخدمات المالية، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية والضمان الاجتماعي.
    Other studies have been prepared on forestry, on land tenure and, specifically, on forestry as part of the background work being undertaken to develop the community forest rights law. UN وأجريت دراسات أخرى حول الحراجة وحيازة الأراضي وعلى وجه الخصوص بشأن الحراجة كجزء من العمل المتعلق بالمعلومات الأساسية الذي يجري تنفيذه من أجل إعداد قانون بشأن حقوق المجتمعات المحلية المتعلقة بالغابات.
    These concern subjects such as the participatory process, involvement of civil society, land tenure and synergies among multilateral environmental agreements. UN ويتعلق ذلك بمواضيع من قبيل العملية التشاركية وإشراك المجتمع المدني وحيازة الأراضي وأوجه التوافق فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    (i) Enhancing secure land tenure and resource tenure rights in land use and inheritance laws, promoting forest law enforcement and inviting FAO to continue to work on implementing the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security; UN ' 1` تعزيز حيازة مضمونة للأراضي وحقوق لحيازة الموارد في القوانين المتعلقة باستخدام الأراضي والميراث، وتعزيز إنفاذ قوانين الغابات، ودعوة منظمة الأغذية والزراعة إلى مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية طوعية تعنى بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛
    Included in this set of knowledge, skills and tools are those related to social aspects of customary land tenure and mediation, in order to support customary land dealings and minimise the scope for conflict. UN ومن بين المعارف والمهارات والأدوات الضرورية، تلك المتعلقة بالجوانب الاجتماعية لحيازة الأراضي حسب الأعراف وللوساطة، وذلك بغرض دعم إتمام صفقات الأراضي حسب الأعراف والحد من إمكانية حدوث منازعات إلى أدنى حد.
    Project on land tenure and tourism development in Pacific island countries awaiting funding. UN أما المشروع المتعلق بحيازة اﻷراضي وتنمية السياحة في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، فلا يزال ينتظر التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد