ويكيبيديا

    "land title" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملكية الأراضي
        
    • ملكية الأرض
        
    • بملكية الأرض
        
    • بملكية الأراضي
        
    • سندات ملكية أراضي
        
    • لملكية الأراضي
        
    • لملكية الأرض
        
    • تمليك الأراضي
        
    Indeed, it appears that the land title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    Women are entitled to have their name together with their husband's affixed in a land title document and other certificates. UN كما يحق لها أن تحتفظ باسمها إلى جانب اسم زوجها في سندات ملكية الأراضي وغيرها من الشهادات.
    Barriers to credit, including insecure land title, require focused attention. UN ويلزم إيلاء اهتمام مركَّز على العقبات التي تعترض الائتمان، بما في ذلك سندات ملكية الأراضي غير المضمونة.
    Women therefore have access to land title in Cameroon. UN وبالتالي، فإن النساء يمكنهن الحصول على رسوم ملكية الأرض في الكاميرون.
    In the past 10 years, only 10 per cent of all land title applications have been processed by these offices. UN وفي خلال السنوات العشر الماضية، قامت هذه المكاتب بمعالجة 10 في المائة فقط من جميع طلبات الحصول على مستندات ملكية الأرض.
    The rules on decolonization did not relate to land title but to the rights of colonial peoples, and the Gibraltarians were a colonial people, since they were the non-self-governing population of a listed Territory. UN فقواعد إنهاء الاستعمار لا تتعلق بملكية الأرض بل بحقوق الشعوب المستعمرة، وسكان جبل طارق شعب مُستعمر، نظرا لأنهم سكان إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي ومدرج بالقائمة.
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    The Committee recommends that the State party settle the question of Sami land title as a matter of high priority. UN وتوصي اللجنة بأن تسوي الدولة الطرف مشكلة حق الصاميين في ملكية الأراضي باعتبارها مسألة ذات أولوية عليا.
    Further, the overwhelming majority of civil cases, even serious cases such as disputes over land title as the result of land grabbing, are conducted without representation of the most vulnerable parties. UN علاوة على ذلك، فإن الأغلبية الساحقة من القضايا المدنية، حتى القضايا الخطيرة منها كالنزاعات على مستندات ملكية الأراضي نتيجة الاستيلاء على الأرض، تتم بدون تمثيل لأكثر الأطراف ضعفا.
    This process started in 2005 and was finalized, with the official delivery of the land title, in April 2007. UN وقد بدأت هذه العملية في عام 2005 واكتملت بتسليم سندات ملكية الأراضي في نيسان/أبريل 2007.
    Furthermore, Bedouin land title claims are often exorbitant, and cover huge areas of land through which they moved during the years, without maintaining continuous possession. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تكون مطالبات البدو بحق ملكية الأراضي مطالبات مفرطة تشمل مساحات كبيرة من الأراضي كانوا قد انتقلوا إليها ورحلوا منها على مر السنين، دون حيازتها بصورة مستمرة.
    In 1986, the Ministry of Agriculture organized the 10th National Congress of Rural Women, where the demand of land title deed on behalf of women was the main subject under discussion.142 UN وفي عام 1986، نظمت وزارة الزراعة الاجتماع الوطني العاشر للمرأة الريفية، حيث كانت المطالبة باسم المرأة بشهادات ملكية الأراضي الموضوع الرئيسي الذي انصبت عليه المناقشات.142
    In the land title Project Phase II, the Lao Women's Union has also continued to represent women in Land Policy making and actively participated in monitoring the implementation of the Land Titling Project. UN وفي المرحلة الثانية من المشروع، واصل اتحاد لاو النسائي أيضاً تمثيل المرأة في تقرير السياسات المتعلقة بالأراضي وشارك بنشاط في رصد تنفيذ مشروع ملكية الأراضي.
    To encourage sharing of land title between spouses the Department of Agriculture and Food recommended the following actions: UN وأوصت وزارة الزراعة والأغذية باتخاذ الإجراءات التالية بغية تشجيع تقاسم ملكية الأرض بين الزوجين:
    The courts, in making decisions, had taken into consideration the proofs and circumstances of the cases in terms of customary land title. UN وقد أخذت المحاكم في الاعتبار وقت إصدار الأحكام أدلة وملابسات القضايا من حيث ما يتعلق بسند ملكية الأرض التقليدية.
    9. The judiciary has not been effective in upholding the rights of many people affected by a lack of land title. UN 9- ولم تتخذ السلطة القضائية إجراءات فعالة للدفاع عن حقوق كثير من الناس المتضررين من الافتقار إلى سندات ملكية الأرض.
    Although there have been several land-reform programs in Pakistan's history this is the first to grant land title to women and in fact to prioritize landless haari women. UN وبالرغم من وجود عدة برامج لإصلاح الأراضي في تاريخ باكستان فإن هذا هو أول برنامج يمنح سند ملكية الأرض للمرأة ويولي أولوية في الواقع لنساء فئة `الهاريز` من معدمي الأراضي.
    In the absence of a clear legal basis for land title and usage, issues of land ownership will continue to be problematic after independence. UN وبالنظر إلى عدم وجود أساس قانوني واضح لملكية الأرض واستخدامها، ستظل المسائل المتعلقة بملكية الأرض تسبب مشاكل بعد الاستقلال.
    30. Mr. Kiettisak (Lao People's Democratic Republic) said the problem of land title for married couples had been resolved; title to land could be registered to a woman and women throughout the country were being educated about their land rights. UN 30 - السيد كييتيساك (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه قد تم حل مشكلة صكوك ملكية الأراضي للزوجين؛ فيمكن الآن تسجيل صك ملكية الأرض باسم المرأة، وتم توعية النساء في جميع أنحاء البلد بحقوقهن فيما يتعلق بملكية الأراضي.
    The high-profile Boeung Kak case saw significant developments in the granting of land title to more than 600 families. UN وحدثت تطورات كبيرة في حالة بيونغ كاك الشهيرة حيث منحت سندات ملكية أراضي إلى أكثر من 600 أسرة.
    Intimidation and threats were used against villagers to coerce them into accepting inadequate compensation or resettlement outside Phnom Penh, despite many villagers having strong claims to formal land title under articles 30 and 31 of the 2001 Land Law. UN ولُجئ إلى ترهيب القرويين وتهديدهم لإجبارهم على قبول تعويضات غير كافية أو إسكانهم في أماكن خارج بنوم بنه، رغم أن العديد منهم يطالب بالحصول على سندات رسمية لملكية الأراضي بموجب المادتين 30 و31 من قانون الأراضي لعام 2001.
    The project will continue to advocate the granting of land title and land use rights to villagers and the inclusion of land titling projects in national development programmes. UN وسوف يواصل المشروع الدعوة إلى منح حقوق ملكية الأرض وحقوق استخدام الأراضي للقرويين وإدراج مشاريع تمليك الأراضي في برامج التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد